С 28 февраля по 1 марта  2020 года в Риге состоялась 23-я Международная выставка книг и издательств. Украина уже второй год подряд представляет на Латвийской книжной выставке свою национальную экспозицию. В этом году на стенде «Украинская книга» можно было ознакомиться с книгами, изданными украинскими издательствами «Фолио», «Утро», «Vivat», «Старый Лев» и «Meridian Czernowitz», а также встретиться с украинскими писателями Андреем Любкой, Романом  Зиненко и Олегом Кудриным, книги которых также были представлены на украинском стенде.

Руководитель «Латвийской книжной выставки 2020» Санита Бломниеце отметила, что в этом году выставку посетило более семнадцати тысяч посетителей. Кроме латвийских издательств на выставке представили свою книжную продукцию издательства из восьми стран, в частности из Украины, Литвы, Эстонии, Беларуси, Турции, Франции и другие.

Санита Бломниеце считает, что опыт Латвийской книжной выставки свидетельствует о том, что, несмотря на новые технологии, интерес к классической бумажной книге среди читателей не уменьшается.

«По моему мнению,

технологии развиваются, меняются, прогрессируют, но письменное слово есть и будет всегда.

Мы, как организаторы выставки, сотрудничаем с издательствами. В свою очередь, издательства приглашают авторов, книги которых представлены в национальной книжной экспозиции. Я думаю, что смысл книжной выставки заключается в том, чтобы читатель смог не только познакомиться с новинками книг, но и встретиться с авторами. Чтобы автор был не только некое мистическое имя на обложке книги, но чтобы читатели могли увидеть его, спросить, что их интересует, подискутировать. Чтобы выставка была тем местом, где автор встречает своего потенциального читателя и это главное отличие выставки от книжных магазинов».

Санита Бломниеце отметила хорошее оформление стенда «Украинская книга», а также активность украинских писателей. По ее словам, латышским писателям можно поучиться тому, с каким желанием, темпераментом и воодушевлением украинские авторы, произведения которых были представлены на выставке, общались со своими читателями.

 «Что мы можем полезного позаимствовать из национального украинского книжного стенда - так это то, как украинские авторы работали со своими читателями. Сколько раз я проходила мимо украинского стенда, столько я видела там украинских писателей, и у каждого из них был круг читателей, с которыми они вели оживленную беседу. Этому наши писатели могли бы поучиться у украинских авторов».

 

 

Украинские авторы: эссеист, воин-писатель и журналист-литератор

В прошлом году участниками Латвийской книжной выставки были известные украинские писатели Юрий Винничук и Андрей Курков. В этом году на выставку приехали 32-летний поэт, прозаик, эссеист, переводчик из Закарпатья Андрей Любка, который, кстати, родился в Риге. А также воин, участник АТО, выживший в Иловайске - Роман Зиненко. Он написал две книги - «Иловайский дневник» (2017) и «Война, которой не было. Хроника Иловайской трагедии »(2019) в двух томах.

Модератор встречи украинских писателей с читателями на Латвийской книжной выставке журналист и литератор Олег Кудрин отметил программе «На волнах Днепра», что очень интересно знакомиться с украинскими писателями, которые приезжают на книжную выставку в Ригу.

«Андрей Любка – поэт, писатель, литератор, который в двадцать лет получил премию «Дебют». Многие знают его именно, как эссеиста, в первую очередь, потому, что он очень принципиальный, имеет четкую гражданскую позицию, свои жесткие убеждения относительно дальнейшего развития Украины, как евроатлантической, европейской державы. Произведения Андрея переведены на 12 языков мира, а сам он переводит с польского, сербского, хорватского и английского языков. Второй автор – Роман Зиненко. Если Андрей Любка с юности мечтал быть литераторам, то Роман об этом никогда не думал. Это – человек-воин, он морской пехотинец. После начала агрессии Росси на востоке Украины, Зиненко в первых рядах пошел защищать Украину от агрессора. Он пережил Иловайскую трагедию, после чего и написал две книги, в которых подробно описал эти события. В этих книгах нет особых литературных тонкостей, эстетства, это – честный дневник воина, который все это пережил и поэтому ему веришь. Такие книги и для Латвии были б очень важными, в частности для местной военной академии. Если бы их перевели на латышский язык, это было б полезно».

Олег Кудрин также один из писателей, которые представляли Украину на книжной выставке в Риге, он написал книгу об известной украинке, поэтессе и прозаике Лине Костенко.

«Это небольшая книга, из серии «Знаменитые украинцы». Я  занимаюсь литературоведением и литературной критикой и, мне было интересно посмотреть на творчество Лины Костенко именно с этой стороны. В книге я пытался проследить ее российский период, когда она училась с 1952 по 1956 год в литературном институте им. Горького в Москве. Мне был интересен ее круг знакомств в этот период. Известно, что именно там она познакомилась со своим мужем, поляком Ежи Яном Похлевским . Есть много данных о тех российских литераторах, которые учились вместе с Костенко, но мало кому известно, что ее соседками по комнате в общежитии были две латышки и одна эстонка. Одна из латышек – это известная латышская поэтесса Визма Белшевица, а вторая  - известная латышская театровед и киновед Майя Аугсткалне».

В состав украинской творческой команды также входили гендиректор харьковского издательства «Folio» Александр Красовицкий, ведущий редактор издательства «Ранок» Марьяна Гончарова-Горская и представитель креативного агентства «Green Penguin» Лиза Невежина.

 

Официальная встреча возле стенда «Украинская книга»

Открытие выставки состоялось при участии министра культуры Латвии Науриса Пунтулиса. После официальной церемонии он посетил украинский стенд, где пообщался с послом Украины в Латвии Александром Мищенко. Латвийский министр отметил, что ему приятно видеть в Риге большой стенд украинской книги.

Организатор стенда «Украинская книга», сопредседатель «Центра культуры Латвия Украина» Наталья Шилова отметила: «Можно считать, что

у нас на стенде состоялась встреча на высшем уровне. Разговор шел о культурной составляющей украинско-латвийских отношений и это еще раз подтверждает то, что наши культурные связи крепчают».

Наталья Шилова рассказала, что украинскую программу на выставке открыло совместное мероприятие ПЕН-клубов Украины и Латвии - панельная дискуссия «Книга против телевизора. Информационные войны. Будущее за теми, кто читает?». С латвийской стороны в ней участвовали члены местного PEN-клуба Инга Хайль, Илмарс Шлапинс, Айварс Ейпурс, с украинской - Андрей Любка и приглашенный гость, гендиректор харьковского издательства «Folio» Александр Красовицкий.

Во время дискуссии речь шла о том, каким образом можно поставить барьер информационному, контентному вмешательству извне, как воспитывать у читателей критическое мышление.

 

Украинская книга еще и «экологическая»

Среди мероприятий украинской программы на выставке была встреча читателей с украинскими писателями, которые принимали участие в выставке, знакомство с украинскими издательствами, которые представляли стенд «Украинская книга», а также презентация креативного агентства «Green Penguin», издательств «Фолио» и «Ранок».

«Я с украинским издательством «Ранок» я встречаюсь каждый год на Франкфуртской книжной выставке. И во время последней выставки, которая состоялась в октябре прошлого года, я пригласила издательство «Ранок» принять участие в нашей выставке. И поскольку у нас с «Центром культуры Латвия - Украина была договоренность об организации стенда «Украинская книга», мы условились, что на этом стенде будут представлены книги разных издательств. Поскольку, такой стенд более заметный и яркий. По моему мнению, оформление стенда «Украинская книга» сделано с большим вкусом, и этот стенд был заметен среди других», -  отметила руководитель «Латвийской книжной выставки 2020» Санита Бломниеце.

В свою очередь, Наталья Шилова рассказала, что в оформлении Украинского национального стенда  огромную  помощь оказала украинская дизайн-студия Антона Лазы.

Красочное оформление стенда, яркие баннеры - это лишь один из аспектов популярности стенда, однако главным является наполнение, а именно, книги, представленные на стенде, уровень полиграфии. По словам Саниты Бломниеце, на украинском стенде были представлены книги высокого качества.

«По моему мнению, уровень издательства украинских книг эквивалентен европейскому. В этом я могла удостовериться на Франкфуртской выставке, на которой были представлены книги разных украинских издательств, в том числе и детские книги издательства «Ранок».

В свою очередь, сопредседатель «Центра культуры Латвия-Украина Наталья Шилова сообщила, что издательство «Ранок» печатает обложки книг из переработанных материалов, в частности с тетропакетов из-под молока: «Можно сказать, что украинская книга еще и «экологическая».

 

Украинский мультимедийный проект – второй по посещаемости

В последний день выставки в секции «Веселая читальня» состоялась демонстрация мультфильмов «Книга - Путешествие. Украина», а также презентация и розыгрыш книг «Книга-Путешествие. Украина» и ее второй части « Эти удивительные украинцы» В Риге состоялась премьера мультфильма, посвященная Кобзарю, поэтому в Латвии увидели этот мультфильм раньше Украины

Санита Бломниеце сообщила, что украинский мультимедийный проект, в частности мультфильм "Книга – путешествие. Украина» стал вторым по количеству посетителей в секции «Веселая читальня».

По мнению журналиста, литератора Олега Кудрина, мультимедийный проект «Книга - Путешествие. Украина» по своей значимости и содержанию должен получить Шевченковскую премию в Украине.

Организатор Украинской стенда Наталья Шилова сообщила программе  «На волнах Днепра», что во время выставки к украинскому стенду подходили различные посетители, некоторые из них с провокационными намерениями, но в основном большинство читателей проявляли большой интерес к украинским книгам и украинским писателям.

«Был случай, когда к стенду «Украинская книга» подошел латыш, это мы поняли по его акценту, который очень хотел встретиться с Андреем Любкой. Как оказалось, он его поклонник и читает книги Любки в оригинале на украинском языке. Второй случай тоже был довольно интересным. Мы отметили, что отец с сыном, тоже латыши, внимательно изучают детские книги на украинском языке, особенно букварь. Оказалось, что мальчик фанат украинской крупы «Казка» и хочет изучать украинский язык.

Большой интерес к украинским книгам был у студентов латвийского университета. Мы подарили им исторические книги, их интересовали события в Крыму. Мы отметили, что если книга яркая, красиво иллюстрирована, она интересует. Мы подарили книги со стенда, в частности книгу издательства «Фолио», на обложке которой была красивая фотография в украинской народной одежде Лады Лузиной. Подходили иллюстраторы, этнографы. Посетители, которым мы подарили книги по истории Украины, говорили, что они хотят знать правдивую, достоверную информацию о событиях в Украине, альтернативную той, которую вещает российское телевидение»

 

Латвийские библиотеки пополнились украинскими книгами с выставки

После проведения Латвийской книжной выставки более 100 книг со стенда «Украинская книга» пополнили фонды библиотек: Рижской Украинской средней школы, Латвийской национальной библиотеки, Украинского информационного центра Академической библиотеки Латвийского Университета и Библиотеки Латвийского университета. Это книги издательств «Ранок», «Фолио», «Vivat», «Старого Льва», «Meridian Czernowitz», креативного агентства «Green Penguin» и подборка книг «ПЕН клуб Украины рекомендует»
 

Кроме того, некоторые библиотеки получили в подарок книги украинских писателей Андрея Любки, Романа Зиненко и Олега Кудрина с подписями авторов и подписями издателей.

Литератор Олег Кудрин подчеркнул важность того, что

в Латвии начинают привыкать к постоянному присутствию украинской книги в местном культурном пространстве:

«Не говоря уже о том, что каждый выезд украинской книги, украинских авторов за границу  само по себе ценно и способствует развитию культурных связей между Латвией и Украиной».

«Книга - это очень важный объединяющий фактор между различными народами. Участие Украины в Латвийской книжной выставке показало действенность культурной, книжной дипломатии. Украинская книга нужна не только украинцам, которые здесь проживают, но и тем, кого интересует непредвзятая,  правдивая информация об Украине», - отметила программе «На волнах Днепра» организатор стенда «Украинская книга», сопредседатель «Центра культуры Латвия-Украина» Наталия Шилова.

 

 В Латвии отметили годовщину со дня рождения Тараса Шевченко

По случаю 206-й годовщины со дня рождения  великого украинского поэта Тараса Шевченко,  латвийские украинцы провели несколько мероприятий.

9 марта, в день рождения Великого Кобзаря,  активисты украинской общины Латвии, ученики Рижской Украинской средней школы и  украинские дипломаты собрались у памятника поэту в парке Кронвальда в Риге.

Собравшиеся возложили цветы к памятнику Великому Кобзарю. Посол Украины в Латвии Александр Мищенко напомнил, что

сегодня, как никогда, актуален призыв поэта: «Обнимитесь же, братья мои, молю вас, умоляю!».

Вокальный ансамбль Рижской Украинской средней школы исполнил народные песни. Участники мероприятия продекламировали свои любимые стихи Шевченко. В завершение церемонии художественный руководитель Рижского Украинского народного театра Мария Семенова рассказала историю первого издания «Кобзаря».

Накануне дня рождения Кобзаря состоялось собрание членов украинской скаутской организации «Пласт» в Латвии. Украинские скауты  узнали много нового о Тарасе Шевченко как о художнике, и сами рисовали рисунки, посвященные творчеству Великого Кобзаря.

В свою очередь, украинское общество  «Днипро» 11 марта провело литературный вечер, посвященный 206-й годовщине со дня рождения Тараса Шевченко.