С 2020/2021 учебного года в планах Министерства образования и науки Латвии перевести все средние школы полностью на латышский язык обучения. Исключения составят школы национальных меньшинств, у которых будет право получать знания на родном языке по таким предметам, как родной язык, литература и предметы, связанные с культурой и историей. О том какие настроения в школах Даугавпилса в отношении нововведений министерства — в сюжете корреспондента Латгальской студии Латвийского радио Сергея Кузнецова.
В недрах Министерства образования и науки продолжают назревать новые реформы. Ближайшая из них — сдача централизованных экзаменов для 12-классников на латышском языке уже в конце этого учебного года.
В следующем году этот стандарт будет касаться школьников заканчивающих девятые классы. Также для учеников седьмых классов предусмотрено, что 80% предметов до конца 9-го класса должны вестись на латышском языке.
Старшеклассники школ Даугавпилса, с которыми удалось поговорить, лично для себя не видят проблем в том, что предстоит сдавать экзамены на латышском языке.
10-классница Кристина слышала о планах министерства, но повода для паники не видит. Экзамены за 9-й класс она уже сдавала на государственном языке.
«Сдала латышский на 86%. Для меня это очень хорошо. В классе это более проблематичный вопрос. Некоторым людям на латышском проблематично говорить. Мы больше на русском разговариваем, а латышский отличается тем, что нельзя дословно переводить. Отсюда стилистические и грамматические ошибки».
Ученица 12-го класса Маргарита для себя проблем не видит. В школе по её мнению преподавании ведётся на хорошем уровне.
«Но есть некоторые одноклассники, которые просто по нежеланию не хотят знать этот язык. Не хотят, не учат и соответственно будут низкие результаты. При желании за полгода можно выучить базовый уровень языка, но я считаю, что должен быть какой-то переходный период хотя бы лет пять. Ученики, которые целенаправленно идут в школы национальных меньшинств, чтобы они сумели подготовить себя для сдачи экзамена на латышском языке».
Многое зависит от настроений в семье. Ребёнок в зависимости от того, что слышит от родителей, исходя из этого формирует отношение к процессу изучения государственного языка, считает учитель латышского языка Даугавпилсской средней школы №10 Лидия Пилецка.
«Если добросовестно относится к языку, то навыки латышского языка близки к уровню родного языка, если ученики этого хотят, если родители этого хотят, тогда получится. Я считаю, что отношение к предмету ещё идёт через отношение к учителю, если идёт контакт с учеником даже неприязнь потихоньку можно преодолеть».
В Даугавпилсской средней школе №3 к вероятным изменениям уже готовы. Не первый год экзамены и проверочные работы сдаются на латышском языке. В принципе ничего нового для школы в предполагаемых реформах не будет, рассказывает заместитель директора по учебной работе Ивета Милославская.
«Для нас ничего нового нет, мы с этим работаем много лет. Нагнетание идёт, возможно, со стороны родителей, жителей. Это меньше выходит из учреждений образования. Угроза, может быть, показать хороший результат, если нет основы в языке».
Переход на латышский язык обучения – это логическое завершение реформы, которая длится на протяжении последней четверти века. Рано или поздно это должно произойти, считает директор Даугавпилсской средней школы №9 Артур Федотов.
«Не знаю, чего мы опасаемся. На самом-то деле. Я думаю в природе человека всегда опасаться чего-то нового, потому что мы не знаем, каким будет результат, а в рамках того, что в нашей системе образования у нас слово новое каждый год что-то новое. Если ещё пять лет назад я мог процитировать какие-то ключевые правила кабинета министров и назвать их номер, то сейчас признаюсь честно я каждый раз захожу на likumi.lv, потому что наше законодательство меняется так быстро, что я боюсь, что где-то ошибусь или вспомню какой-нибудь проект или прошлую редакцию».
Если в основном в школах Даугавпилса учителя не волнуются за знания латышского языка своих учеников и уверенны в их силах, то больше вопросов возникает относительно качества получаемых знаний. Не редко школьник в проверочной работе, сдавая её, к примеру, на русском, вписывает какие-то слова кириллицей на латышском. Педагогам хотелось бы избегать таких перекосов в гонке Министерства образования за успешной политикой интеграции.
Ieteikt
Latvijas Radio aicina izteikt savu viedokli par raidījumā dzirdēto un atbalsta diskusijas klausītāju starpā, tomēr patur tiesības dzēst komentārus, kas pārkāpj cieņpilnas attieksmes un ētiskas rīcības robežas.
Добавить комментарий
Добавить ответ
Чтобы оставить комментарий, Вы также можете войти в систему, используя свой профиль draugiem.lv, Facebook или X!
Draugiem.lv Facebook X