Продолжаем познавательные уроки латышского языка с преподавателем Инесе Розе. Сегодня узнаем, как нужно правильно говорить - esat или esiet sveicināti? 

Jeļena: Labrīt, dārgie klausītāji!

Inese: Esiet sveicināti! Pirms nedēļas mēs runājām par divdabjiem un ciešamo kārtu. Rīt tiks svinēti Pareizticīgo Kunga Kristīšanas svētki. Tiks svinēti - будет праздноваться.

Jeļena: Неделю назад мы говорили о причастиях и страдательном залоге. Starp citu, Sveicināti – tas ir divdabis? это причастие?

Inese: jā, ir gan. Turklāt tas ir saliktais laiks. Tu - esi sveicināts / sveicināta, Jūs -  esiet sveicināti.

Jeļena: т.е. приветствие в сложном времени, и ‘būt’ меняется в зависимости от того, к кому мы обращаемся.

Inese: jā, tā ir!

Jeļena: а еще у меня вопрос. Kā būs pareizi: esat sveicināti vai esiet sveicināti? Вроде вы поздоровались ‘Esiet sveicināti!’

Inese: ‘Esiet sveicināti!’ - это повелительное наклонение.

Jeļena: Как в русском – здравствуйте! Или ‘будьте здоровы’! И мы можем приветствовать на ‘вы’ как многих, как и одного человека.

Inese: protams! Esiet sveicināti, Jeļena un Viktor! Esiet sveicināta, Jeļena! Esiet sveicināts, Viktor!

Jeļena:  Может есть еще часто употребляемые фразы, в которых используется сложное время?

Inese:  protams! Esiet laipni gaidīti mūsu raidījumā!

Jeļena: Esiet laipni gaidīti – добро пожаловать.

Inese:   „Esat laipni gaidīti!” un  „Esiet laipni gaidīti!”

Jeļena:  Здесь можно сказать как ‘esat’, так и ‘esiet’?

Inese: jā, šeit der abas formas – tagadne (esat) un pavēles izteiksme (esiet).

Kad latvieši satiek kādu draugu, viņi var pateikt: Sen neesi redzēts! Sen neesi redzēta!

Jeļena: давно тебя не видел/ не видела. А если несколько друзей?

Inese: Sen neesat redzēti!

Ir arī tādas frāzes: ‘Tas ir kaut kas neredzēts / nedzirdēts!’

Jeļena:  Что-то невиданное / неслыханное!

Inese:  ieinteresēti klausītāji. Mūs klausās ieinteresēti klausītāji. Mūsu klausītāji ir ieinteresēti.

Jeļena: Нас слушают заинтересованные слушатели. Наши слушатели заинтересованы.

Inese: negaidīts iznākums – pārsteidzošs rezultāts.

Jeļena: Negaidīts –неожиданный. Iznākums – итог, результат.

Inese: Vēlēšanās bija negaidīts iznākums. -

Jeļena: на выборах был неожиданный результат.

Inese: negaidīts pavērsiens - неожиданный оборот. Negaidīts sižeta pavērsiens  padara filmu daudz interesantāku.

Jeļena:  неожиданный оборот сюжета делает фильм намного интереснее.

Inese: Lemts neveiksmei. Šis projekts ir lemts neveiksmei.

Jeļena: lemts neveiksmei - обречен на неудачу.

Inese: Если вспомогательный глагол ‘būt’ стоит в форме ‘ir’ в сложных временах, то в тексте он часто опускается. Например:

Labs tas darbs, kas padarīts, labs tas kumoss, kas pataupīts.

Jeļena: Labs tas darbs, kas padarīts - Сделал дело — гуляй смело. Labs tas kumoss, kas pataupīts – kumoss – кусок. Что сегодня сбережёшь, завтра пригодится. Да, можем привести еще какие-нибудь поговорки и высказывания?

Inese: ne cepts, ne vārīts. Tā saka par to, kas ir nenoteikts, svārstīgs; neievērojams.

Jeļena:  ни рыба, ни мясо. Неопределившийся, тот, кто колеблется; или ничем не примечательный.

Inese: domāts – darīts. Tā saka, ja nekavējoties ir paveikts iecerētais.

Jeļena: сказано – сделано.

Inese: Solīts makā nekrīt.

Jeļena:  обещанного три года ждут.

Inese: Dots devējam atdodas.

Jeļena:  Щедрая рука много получит.

Inese: Pēc padarīta darba padoms neder.

Jeļena:  После дела за советом не ходят.

Inese:  Es domāju, ka ar to pietiks un mūsu raidījums ir novadīts. Laiks atvadīties.

Jeļena: Uz redzēšanos, mīļie klausītāji! Paldies par uzmanību!

Inese: Uz redzēšanos! Esiet laipni gaidīti nākamajā raidījumā!