«Я всегда был за поддержку культуры меньшинств, любых меньшинств. И я не против русского языка, но против его самодостаточности. Эти вещи следует разделять», - говорит министр культуры Латвии Наурис Пунтулис. В интервью утренней программе Латвийского радио 4 "Домская площадь" Пунтулис также поделился своим видением политики интеграции общества, об открытой латышскости, будущем СМИ на русском языке и поддержке культуры национальных меньшинств.
- Это интервью звучит накануне 30-й годовщины Балтийского пути. Сейчас, 30-ть лет спустя, каким вы видите его значение?
- Конечно, у всего, что с нами происходило, особое значение. В искусстве, политике, человеческих отношениях. Ни одно событие не остается без значения. И у "Балтийского пути" тоже огромное значение. Мы можем посмотреть на него с разных точек зрения. Например, на что мы тогда надеялись. В том числе, и я. Мы с семьёй тогда выехали из Риги. Я даже не помню то место. Но где-то очень далеко, где мы нашли возможность встать в живую цепь. Удивительно смотреть на фотографии того времени. Все мы тогда верили: кто-то - больше верил, кто-то - больше сомневался. Сегодня. глядя в это прошлое, можно думать - у кого эти надежды сбылись, а кто разочаровался. Это – повод и вспомнить, и задуматься.
- О чём вы сегодня призываете задуматься каждого?
- Я предлагаю задуматься над тем, что можно добиться того, что кажется невозможным. Так казалось и в то время. Я тоже рос в советское время. И во всяком случае, мне казалось, что оно никогда не закончится. Я не был связан, скажем так, с вольнодумцами и диссидентами, а жил в среде, которая подстраивалась под советскую систему, и мне казалось, что ничто не способно ее изменить. Но оказалось, что может.
Если есть воля, можно изменить любые вещи. Это то, о чем я призываю задуматься сегодня.
Мы часто говорим - у нас плохо то, и плохо это, но если есть воля, это можно изменить. Иными словами, чтобы что-то изменить, прежде всего должна быть воля.
- Балтийское единство. Видите ли вы, что оно по-прежнему сила? Или это порой лишь красивые слова? Помните, в этом контексте какое-то время назад прозвучали слова премьера Литвы что, мол, мы – конкуренты, а не братья.
- Это вопрос - как мы на это смотрим: более философски или ментально? Мы - братья. И есть единство. В то же самое время в контектсте отношений балтийских стран приходится сказать: "Ничего личного, только бизнес!" Несомненно, это есть. B условиях капиталистического рынка, увы, так иногда происходит.
- Продолжая тему единства. Говоря об интеграции общества, есть разные мнения. От «Всё идёт своим чередом» и «Общество само решает этот вопрос». До – «Прежняя политика интеграции обанкротилась» и «Была ли она вообще?». Какова ваша точка зрения?
- Скажу прямо, для кого-то даже резко. Реформу перевода школ только на латышский язык обучения нам надо было проводить тогда - в начале 90-х годов. Это надо было сделать тогда,так как сейчас это делать намного труднее и больнее. По своему личному опыту могу судить:
неэтнические латыши, в то время [в начале 90-х] были готовы к этой реформе больше, чем сейчас
. Мы вместе стояли на баррикадах. Это без вопросов. Вопрос - почему мы до сих пор по разным сторонам? Почему я уверен, что больше готовы были тогда - моя супруга - латышский филолог. В начале 90-х она преподавала латышский язык нелатышам. Спрос был настолько большим, что она просто не справлялась с запросами. И мне,да, возможно это было незаконно, приходилось помогать ей. Спрос был громадный. Казалось, все считаются с новыми условиями и готовы к ним. Но в какой-то миг этот момент упустили...
- Возможно, потому что выучили язык?
- Нет. Думаю, что нет...
- большинству ведь не приходится начинать с нуля...
- Да, но я не согласен с мнением, что знание латышского языка сегодня достаточное. Я с этим не согласен. Я видел последние цифры статистики . Они говорят, что четверть молодых людей от 18-ти до 25-яти лет недостаточно владеют латышским. На эту цифру можно смотреть с оптимизмом, сравнивая ситуацию с 80-ми годами, но пессимистично, говоря о времени, в котором мы живём.
- То есть вы согласны с теми, кто говорит о банкротстве интеграционной политики?
- Нет. Этот процесс какое-то время был оставлен на самотёк. Но сейчас он является составной частью работы министерста культуры. И
я бы не сказал, что процесс интеграции обанкротился.
Добрая воля есть. Я что хочу сказать - за то время, когда ничего не делалось, мы заметно осложнили ситуацию. И сейчас боремся с последствиями. Порой не зная - как? Было бы намного проще, если это произошло тогда.
- Что дальше? Каково ваше видение?
- Однозначно, главное дело - единая система образования. И во-вторых, это уже мой акцент министра культуры - культура национальных меньшинств. Но тут я хотел бы провести черту... И в этом
большая сложность: когда мы говорим об этой культуре меньшинств, а когда под этим понятием видим то, что скорее является "Культурой советского народа".
Это большое отличие.
- И в чем оно заключается?
- Мы это видим повседневно. И это одна из вещей, о которой надо говорить - влияние мягкой власти России. Вроде как невинная - поддержка языковой и культурной сферы соотечественников. В которой чётко прослеживается желание возродить ностальгию по советским временам. Это то, против чего я категорически против. Я всегда был за поддержку культуры меньшинств, любых меньшинств.
- Иными словами, вы не согласны с звучащим иногда мнением, что русский язык - это угроза...
- Тут я бы отметил две две вещи. Во-первых, мы должны признать, что язык всегда был идеологическим языком любой империи. В том числе, российской империи. В том числе, Советский союз никогда не был ничем иным, чем российской империей только в виде иного политического строя. И
русский язык был одним из главных идеологических инструментов. Нам надо это признать - так оно было. Отсюда и травматическое отношение к русскому языку.
Во-вторых, я не хочу, чтобы меня, как национально-консервативно настроенного человека, считали русофобом, у которого есть какие-то претензии к русскому языку, как таковому. Да, я всегда выступал против излишней самодостаточности русского языка. Не русский язык,как таковой, а его самодостаточность. Нам надо понять и разделить эти вещи. Тогда все будет в порядке.
- В одной из своих речей президент Эгилс Левитс упомянул "открытую латышскость", пригласив в неё всех, кто живёт в Латвии и разделяет её ценности. Как вам кажется, и латыши, и нелатыши к этому готовы?
- Мое мнение несколько отличается от мнения других национально-консервативно настроенных людей. Я скорее отстаиваю мнение, что латышскость может быть открытой вообще. Даже до юридического акта. Если человек себя...
- также, как это во Франции?
- Нет-нет! Я бы так не сравнивал. Скорее - как в случае депутата нашего Сейма Андрея Юдина.
Кто из нас может измерить - если ты по паспорту этнический латыш, сколько процентов у тебя в крови от шведов,поляков и так далее? Не это главное.
Если мы живём в латышском культурном пространстве, если нам близки эти традиции, владеем языком, мы - латыши.
- Вы уже сказали, что вам важна реформа образования. Правительство уже приняло решение о переводе школ на латышский язык обучения. Конечно, это задача - минобразования. Чем готово и будет помогать минкульт?
- К сожалению, министерство культуры не может многим помочь министерству образования. Мы можем использовать свои инструменты - интеграция общества и проекты.Я очень надеюсь, что эта реформа будет скоро реализована,и мы больше не будем отмечать, что у нас две части общества. У нас должна быть единая система образования, единое информационное пространство. Только тогда мы можем говорить о едином государстве.
- Кстати, об информационном пространстве. Национальное объединение, членом которого вы являетесь, регулярно указывает в частности на доступность в Латвии российских телеканалов.
- Да,мы во власти мягкой власти России. Безусловно. Я это вижу на каждом шагу. С первого взгляда это кажется невинным. Но по сути это не так. Я вижу, что
эта мягкая власть хочет множить ностальгию по советскому прошлому.
Через культурные мероприятия и так далее. Где я вижу такой политический подтекст.
- В обозримом будущем что-то изменится?
- Повторюсь, образование. И культурные процессы. Мы действительно должны больше заботиться о культуре национальных меньшинств, этническую культуру в прямом смысле - если это русские или беларусские традиции, а не традиции советского человека. Многолетние этнические традиции - то, о чем следует больше заботиться. Я не вижу хорошего, если люди, которые неэтнические латыши, забудут про свои корни. Нет!
- Говоря о российских телеканалах. Глава NEPLP Даце Кезбере говорит о том, что это комплексный сложный вопрос и на него следует смотреть более широко, чем просто «на нажатие кнопки и отключение какого-то канала». Какова ваша позиция?
- Мне снова нужно использовать фразу "Кто платит, тот заказывает музыку". Мы прекрасно знаем, что Россия способно вкладывать в своё информационное пространство огромные деньги. Я должен признать и то, что люди, знакомые с советским строем, во многих сферах находчивее и предприимчивее, чем человек выросший в западном обществе. Тот на эти вещи смотрит очень законопослушно. И порой слишком доверчиво. В свою очередь, Россия с советским и КГБ-шным прошлым - намного рафинированее. Например, СМИ регистрируются в других странах. С этим трудно бороться. Конечно, я согласен, что в 21-ом веке запретить или "как ножом отрезать" - не решение. В этом сложность ситуации. С одной стороны, я понимаю людей, которые говорят, что нам надо обращаться к русским, украинцам, белaрусам на том языке, который им понятен. Чтобы привлечь их к содержанию, которое может предолжить Латвия. Я это понимаю, это логичное желание. Но с другой стороны - дилемма:
если мы говорим с этими людьми на русском языке, я задаюсь вопросом - не способствуем ли мы тем самым самодостаточности русского языка? Это тяжёлый вопрос.
У меня нет сомнений - если есть передачи, в которых рассказывают о русских традициях или Пушкине на оригинальном языке. Всё в порядке! Мои возражения - что живущий здесь человек, не зная латышского языка, может чувствовать себя абсолютно комфортно.
- Иными словами, в будущем вы не видите ни Латвийское радио 4, ни передач ЛТВ-7 на русском языке?
- Про радио я не хотел бы говорить. Что касается телевидения, я считаю лучшим решением (возможно, не сейчас) - субтитры. Это способ изучения языка. В том числе и я,когда смотрю фильмы на оригинальном языке с субтитрами, познаю этот язык. На мой взгяд, это правильный способ - как донести информацию до тех, чей родной язык не латышский и которые не понимают какие-то латыщские слова. Что касается Латвийского радио 4, мне было бы сложно подвергнуть сомнению его вклад в интеграцию общества. Это конкретные цифры, которым мне было бы сложно оппонировать.
- По поводу вашей идеи повысить налог на иностранную прессу...
- речь не о прессе на других яыках, а об изданиях из стран вне Европейского Союза.
- Эта идея по-прежнему в вашей повестке дня?
- То, что нам следует регулировать этот рынок при помощи НДС, -да, однозначно. Мы не можем на равных условиях поддерживать абсолютно всех. Как региональные газеты, которые еле-еле дышат, рядом с глянцевым журналом, которые получает большую прибыль за счет содержания на русском языке, которое порой ещё и антигосударственным может быть. Там должны быть коррекции. Рабочая группа будет работать и решение будет. И
здесь не надо искать русофобский подтекст.
Ieteikt
Latvijas Radio aicina izteikt savu viedokli par raidījumā dzirdēto un atbalsta diskusijas klausītāju starpā, tomēr patur tiesības dzēst komentārus, kas pārkāpj cieņpilnas attieksmes un ētiskas rīcības robežas.
Добавить комментарий
Добавить ответ
Чтобы оставить комментарий, Вы также можете войти в систему, используя свой профиль draugiem.lv, Facebook или X!
Draugiem.lv Facebook X