Лина Мельник, украинка родом из Винницы, постоянно живет в Риге лишь с марта нынешнего года. При этом она хорошо говорит по-латышски, сотрудничает с Национальным театром, знакома с выдающимися латвийскими писателями и, вне всякого сомнения, Латвия стала частью ее жизни…
Дело в том, что Лина Мельник уже несколько лет переводит книги – с латышского на украинский. Сейчас на ее счету пять переведенных произведений: «Пылающий остров» Яниса Акуратерса, «Молоко матери», Amour fou, «Праздник жизни» Норы Икстены и «Пять пальцев» Мары Залите. Кроме того, по заказу Латвийского Национального театра, Лина перевела на украинский пьесу Рудольфа Блауманиса «Дни портных в Силмачах» - и озвучила перевод на показе для украинских зрителей.
Важное уточнение: все перечисленное - книги, театр - это хобби. По профессии Лина детский психотерапевт, причем с большим опытом работы. Она и сейчас работает – в Рижском консультационном центре Dardedze.
Ieteikt
Latvijas Radio aicina izteikt savu viedokli par raidījumā dzirdēto un atbalsta diskusijas klausītāju starpā, tomēr patur tiesības dzēst komentārus, kas pārkāpj cieņpilnas attieksmes un ētiskas rīcības robežas.
Комментарии (1)
Добавить комментарий
Добавить ответ
Чтобы оставить комментарий, Вы также можете войти в систему, используя свой профиль draugiem.lv, Facebook или X!
Draugiem.lv Facebook X