В "Открытом разговоре" участвуют директор секретариата Фонда общественной интеграции Зайга Пуце, представитель Центра интегральной психологии LIBRUMS, создатель игр Алекс Добровольский и директор международного переводческо-учебного центра Василий Рагацевич.
Ieteikt
Latvijas Radio aicina izteikt savu viedokli par raidījumā dzirdēto un atbalsta diskusijas klausītāju starpā, tomēr patur tiesības dzēst komentārus, kas pārkāpj cieņpilnas attieksmes un ētiskas rīcības robežas.
Комментарии (1)
А что было на самом деле? "А кто вам обещал гражданство?"... "Мы без вас разберемся!" -- этих людей (и меня в их числе) обманули и отпихнули от участия в делах страны, а теперь их же бьют за то, что они выбрали российское гражданство (я мог бы оказаться в их числе, но у меня другой путь)
Но сегодня говорили об обучении языкам. То же популярное: "За 30 лет вы так и не выучили язык" -- "А где были учебные материалы эти 30 лет?" Не какие-то методические брошюрки для учителей и перепечатки советских школьных учебников, а мультимедийные, компьютеризированные, интерактивные -- соответственно времени. По-моему, их даже в планах не было...лет этак 25 от восстановления независимости. Возникает вопрос, а хотела ли новая власть, чтобы "русскоязычные" осваивали латышский? Или только бла-бла-бла? И хотела ли новая власть интеграцию этой части населения? Или использовать ее как страдательный залог? Разделяй и властвуй?
Во время эфира ведущая прочла мое сообщение. Я учился в школе еще в советское время. Курс латышского длился 300 часов минимум (9 лет). Успешно освоившие его, по идее (и по программе), должны были бы претендовать на современную квалификацию "C-1", как минимум. А толку -- и на "А-1", я не уверен, что потянул бы. Не могли найти учителя, и занятия вела пенсионерка, носитель языка. Результат -- почти нулевой. В то время ко мне попала брошюрка с грамм-пластинкой. В книжечке -- продуманная последовательность текстов для повторения вслух (в основном -- короткие диалоги), от нулевого уровня до "A-1" (по моей оценке). На пластинке -- те же материалы в аудио-версии, читает диктор ТВ или радио, качество записи -- студийное (качество выше, чем в материалах Агентства латышского языка, я уж не говорю о печально знаменитой аудио-дорожке к экзамену 2023). И это в то время (70-е годы), когда компьютерных технологий в этой области не было вообще.
Вопрос ребром, почему не было хоть какой-то гос.программы создания таких материалов? Не было никого, кто понимал бы, что такие материалы в данной ситуации: обучение большого количества взрослых с разным "багажом" -- просто необходимы? Не верю. Или намеренно создавались мифы, что русские не хотят учить латышский? А дальше -- см.выше насчет "страдательного залога".
Отдельно остановлюсь на этом мифе, популярном в латышском медиа-пространстве. Его представил слушвтель сегодняшнего эфирного выпуска, подписавшийся как Айвар. "За интерактивом надо ходить в те места, где говорят на языке, смотреть больше телевизор, слушать радио на языке, читать газеты, журналы, сайты на языке... поверьте, всё зависит только от Вас" -- честно я за-стенографировал, как было озвучено сообщение. Уважаемый Айвар! Если Вы читаете (печатные) газеты -- снимаю шляпу. Но, вот, с интернетом Вы не очень. Погуглите о технологиях обучения языкам. Вот так, просто -- послушал день-другой... десятый -- и заговорил, так не работает. Точнее, изредка и так работает.Есть такие люди -- полиглоты. Я сам сидел с таким за одной школьной партой, на уроках немецкого. Он никогда не делал домашние задания, не зубрил новые слова -- но всегда был лучшим на уроках иностранного языка.
Кстати, немецкий я учил 6 лет, на три года меньше, чем латышский. Но результат был такой, что я уже говорил к окончанию. И был случай, когда я применил свои навыки в общении с носителями языка -- туристами. А, ведь, "среды общения", как Вы понимаете, не было еще более надежно, чем с латышским. Причина? Учитель -- профессионал, работал по методике, и... старался! искал для нас дополнительные материалы, в том числе интерактивные. (в 70-е годы!)
Айвар, прочтите, что я написал Выше. От одной маленькой брошюрки с грамм-пластинкой мне было больше толку, чем от курса 300 уч.часов. Изучать язык просто чтением живых текстов, и, тем более, в обычном разговоре носителем языка можно, только набрав необходимую массу знаний (не только лексики, но и грамматики), возможно, на классических аудиторных занятиях с учителем, а возможно -- осваивая при помощи книжек-самоучителей, но главное! -- переводя их затем, тема за темой, в активный навык при помощи упомянутых "интер-мульти-диги-пульти" пособий для само-обучения.
Ну-вот, сам над собой подшутил -- можно откланяться. Спасибо за внимание.
Ах-да, чуть не забыл, вот сайт Агентства, о котором говорилось в эфире: "elaipa.lv" (без кавычек, кликабельная ссылка здесь не разрешена) Оценивайте сами. Мне не очень пришлась по душе "интерактивность" через движения мышкой. Лучше бы приложили речевой анализатор. Не уверен, но, вероятно, предприятие Tilde что-то в этом направлении разрабатывало.
А, и вот еще: "epupa.valoda.lv". Весьма добротный многоцелевой словарь с картинками и...лиговскими "частушками", куда же без них. Они -- наше всё.
Добавить комментарий
Добавить ответ
Чтобы оставить комментарий, Вы также можете войти в систему, используя свой профиль draugiem.lv, Facebook или X!
Draugiem.lv Facebook X