Продолжаем познавательные уроки латышского языка с преподавателем Инесе Розе.
Inese: Labrīt! Esiet sveicināti!
Jeļena: Labrīt, dārgie klausītāji!
Inese: Mums jau bija tēma ‘Noderīgas frāzes’. Šoreiz parunāsim par to, kā nepieļaut kļūdas.
Jeļena: полезные фразы, как в них не допускать ошибки. Кстати, на каждом уровне владения языком – свои ошибки?
Inese: конечно. Поэтому сразу отмечу, что этот выпуск будет полезен тем, кто освоил уровень A2. Viņiem šis raidījums būs noderīgs.
Jeļena: Labi! Tad sākam. Начинаем!
Inese: sākam un sakām. Sākam – начинаем, sakām – говорим.
Я могу сказать, что... - Человек начинает фразу и задумывается – Es varu ... sacīt / teikt, ka ...
Es varu sākt – Я могу начать. Es varu sākt sarunu.
Jeļena: Я могу начать беседу. “Es varu sacīt / teikt” - Я могу сказать.
Inese: Что касается меня. “Kā par mani” – так не говорят. В зависимости от контекста лучше сказать - “runājot par mani/ ja runa ir par mani”, “kas attiecas uz mani”.
Jeļena: Что касается меня, я не против. - “Ja runa ir par mani, es neesmu pret”.
Inese: Не понимаю, что из всего того касается меня? - “Nesaprotu, kas no tā visa attiecas uz mani?”
Jeļena: Кстати, слова ‘все’ – viss - и ‘ничего’ – nekas - тоже надо уметь склонять.
Inese: и этому почти не учат на курсах. Поэтому можем рассмотреть следующие фразы.
Допустим, мы выгружаем сумку. Что-то осталолось в сумке? - “Vai somā vēl kaut kas palika?”
Jeļena: nekas nepalika! - Или “nekā nepalika”?
Inese: abi varianti ir pareizi. Var arī teikt “somā vairs nekā nav!” - в сумке ничего не нет.
“Viss ir izņemts”. - Все вынуто.
Jeļena: по-моему, чаще всего слышна фраза “viss kārtībā” – все в порядке.
Inese: в школе часто повторяют фразу – “Vai visiem viss ir skaidrs?
Jeļena: Всем все ясно? Есть и юношеский максимализм – все или ничего.
Inese: Visu vai neko! “Ko tu gribi?” - “Visu vai neko!”
Jeļena: “Visu vai neko!”
Inese: Viss ir atkarīgs no tā, … –
Jeļena: Всё зависит от того, …
Inese: Viss notiek. –
Jeļena: Всё идёт своим ходом.
Inese: Visu nevar atcerēties.
Jeļena: Всего не запомнить.
Inese: “atcerēties”, в отличие от русского ‘помнить’ – возвратный глагол. Vajag atcerēties tā formas.
Jeļena: Es tās atceros. Vai jūs tās atceraties?
Inese: Bet vispār visu nevar atcerēties.
Jeļena: Всего не запомнить.
Inese: Jeļena, vai tu bieži kaut ko aizmirsti?
Jeļena: время от времени - šad un tad, laiku pa laikam.
Inese: ja kaut ko mācās, katram gadījumam to atkārto.
Jeļena: katram gadījumam – на всякий случай.
Inese: cik daudz stundu tavam dēlam ir skolā?
Jeļena: как когда. ...
Inese: kā kuru dienu – если речь о днях.
Jeļena: часто говорят – kā kuru reizi – как когда. Не ‘kā kad’. Можем привести пример.
Inese: cik bieži tu apmeklē pasākumus?
Jeļena: как часто ты посещаещь мероприятия. Kā kuru reizi – как когда, по-разному.
Inese: Katrā ziņā diezgan bieži — visādā ziņā diezgan bieži?
Jeļena: наверняка, во всяком случае – Katrā ziņā/ visādā ziņā.
Inese: синонимы - noteikti, protams. Vienmēr notiek šis un tas interesants. - Всегда происходит нечто интересное.
Jeļena: šis un tas interesants – то и се интересное.
Inese: šo un to var apmeklēt. - то и се можно посетить. Bet kas tas tāds ir? Ne šis, ne tas -
ни то, ни се. Что-то неважное, неценное.
Jeļena: ne šāds, ne tāds – ни рыба, ни мясо?
Inese: да, нечто неопределенное. Kā saka: ne cepts, ne vārīts. - ни жареное, ни вареное.
Jeļena: есть ли еще какие-то фразы с ‘šis un tas’?
Inese: kā pagāja tava diena? Ne šā, ne tā – так-сяк, ни шатко, ни валко.
ne no šā, ne no tā – ни с того, ни с сего. Ne no šā ne no tā viņa sāka kliegt uz mani.
Jeļena: ни с того, ни с сего она начала на меня кричать.
Inese: par nelaimi mūsu raidījums iet uz beigām.
Jeļena: par nelaimi – к сожалению. Да, наша передача близится к концу.
Inese: mēs labprāt iedotu vairāk frāžu, taču laiks ir cauri.
Jeļena: labprāt – с удовольствием. Laiks ir cauri – время вышло.
Jeļena: Lai šīs frāzes labi noder! - Пусть эти фразы пригодятся!
Inese: Uz redzēšanos, mīļie klausītāji! Visu labu!
Ieteikt
Latvijas Radio aicina izteikt savu viedokli par raidījumā dzirdēto un atbalsta diskusijas klausītāju starpā, tomēr patur tiesības dzēst komentārus, kas pārkāpj cieņpilnas attieksmes un ētiskas rīcības robežas.
Добавить комментарий
Добавить ответ
Чтобы оставить комментарий, Вы также можете войти в систему, используя свой профиль draugiem.lv, Facebook или X!
Draugiem.lv Facebook X