Продолжаем познавательные уроки латышского языка с преподавателем Инесе Розе. Сегодня она рассказывает о фразах типа Gar ausīm.

Jeļena: Labrīt, dārgie klausītāji!

Inese: Labrīt!

Jeļena: в одном из предыдущих выпусков вы привели пример - vairāki gadi ir jau apkārt – минуло уже несколько лет. А можно сказать: “No mūsu raidījuma sākuma vairāki mēneši jau ir apkārt”?

Inese: teorētiski jā, bet praktiski tā skaita nevis mēnešus, bet gadus.

Jeļena: обычно так считают года. А сегодня рассмотрим фразеологизмы?

Inese:  jā, tie būs ar vārdiem ‘priekšā’ - , ‘pret vai pretī, ‘ap vai apkārt, ‘gar – мимо, garām’.

Jeļena: напомню, что этим предлогам и наречиям был посвящен наш предыдущий выпуск.

Inese:  aizlikt kāju kādam priekšā – ставить препоны; traucēt. Kas ir skaudīgs, aizliks kādam kāju  priekšā.

Jeļena:  Завистливый человек другому ставит препоны.

Inese:  aiziet (stāties) Dieva priekšā – отойти в мир иной, умереть; aiziet pie Dieva; nomirt.

Inese: Palaist gar ausīm – пропустить мимо ушей. Ceru, ka šo raidījumu jūs nepalaidīsiet garām.

Jeļena:  и я надеюсь, что вы не пропустите этот выпуск мимо ушей.

Inese: aiziet gar degunu - прохлопать (упустить). Tikko autobuss aizgāja gar degunu.

Jeļena: Только что упустил автобус.

Inese: Man ir raibs gar acīm – рябит в глазах, например, от усталости. Man no noguruma metas raibs gar acīm.

Jeļena:  у меня рябь в глазах от усталости.

Inese: Dzirksteles šķīst gar acīm – искры из глаз. Vakar piepūlējos tā, ka dzirksteles vien gar acīm nošķīda.

Jeļena: вчера напряглась так, что искры из глаз посыпались.

Inese: dots pret dotu – невестке в отместку, как ты мне, так и я тебе.

Inese: kā diena pret nakti – ļoti atšķiras.

Jeļena: день и ночь.

Inese:  aci pret aci – с глазу на глаз, напротив, tieši pretī. Mēs sēžam studijā aci pret aci.

Jeļena:  Мы сидим в студии прямо напротив друг друга.

Inese: Es gribētu ar tevi parunāt aci pret aci.

Jeļena: Я хотела бы поговорить с тобой с глазу на глаз.

Inese: krist ap kaklu – вешаться на шею. Vai jākrīt ap kaklu vīrietim, kurš var apbērt ar naudu?

Jeļena: Стоит ли вешаться на шею мужчине, который может осыпать вас деньгами? ...

Inese: apvest ap stūri – обмануть, обвести вокруг пальца, провести кого-то. Krāpnieki daudzus apved ap stūri.

Jeļena: Мошенники многих обводят вокруг пальца.

Inese: krāpnieku upuriem ir smagi / grūti ap sirdi, nelabi ap sirdi.

Jeļena: жертвам мошенников тяжело на душе, плохо.

Inese:  taču ap šo laiku mums ir jābeidz raidījums.

Jeļena: Но примерно в это время нам пора заканчивать передачу.

Inese: tāpēc mēs atvadīsimies. Uz redzēšanos, mīļie klausītāji! Līdz nākamai reizei!

Jeļena: Paldies un uz redzēšanos!