Продолжаем познавательные уроки латышского языка с преподавателем Инесе Розе. Сегодня она объясняет разницу между словами Ielikt и iecelt.
Jeļena: Labrīt, dārgie klausītāji! На прошлой неделе мы повторили, когда употребляются ‘Nekas и neviens’, ‘kāds и kurš’. Pirms nedēļas mēs to atkārtojām.
Inese: Jā, un šodien laiks pievērsties vārdiem ‘likt un celt’. Сегодня пора остановиться на словах ‘likt un celt’ – ставить, класть и поднимать Liek / ceļ ēdienu galdā. - Ставят еду на стол. Liek / ceļ kājas staigājot. - ставят/ поднимают ноги при ходьбе. Есть еще сходства с разными приставками. Можем начать с ‘ielikt’ и ‘iecelt’ – поставить, назначить.
Jeļena: да, так говорят о ‘своих людях’ – назначил своего человека – ielika / iecēla savu cilvēku.
Inese: Jā, tas nozīmē iekārtoja (darbā), ievietoja (iestādē). И все же, если в разговорном можно сказать – ielikt amatā, то в литературном – iecelt amatā.
Jeļena: назначить на должность.
Inese: да, а вообще likt имеет 4 основных значений - ставить (помещать) – likt drēbes skapī, novietot; девать – nav kur laiku likt – некуда время девать; сдавать – likt eksāmenu - и заставить (принудить) – pavēlēt, piespiest. Likt uzgaidīt.
И массу других, например, с наречиями: klāt, ārā. Например, Likt klāt – присоединить, Riteņus likt klāt mašīnai. или добавлять - pielikt cukuru klāt – добавить сахар.
Jeļena: дети обычно учатся класть вещи на место.
Timofejs: bērni mācās likt mantas vietā.
Jeļena: еще они учатся, например, собирать Лего.
Timofejs: mācās likt kopā klučus, salikt Lego.
Jeļena: когда они пойдут в школу, им будут ставить отметки.
Timofejs: viņiem liks atzīmes.
Jeļena: они будут учиться использовать инструменты.
Timofejs: viņi mācīsies likt lietā instrumentus.
Inese: а когда вырастут и будут водить машину, они будут ставить машину на стоянке.
Timofejs: kad viņi izaugs, viņi vadīs mašīnu un liks to stāvvietā.
Inese: Paldies, Timofej! Вот еще несколько несколько выражений.
***
Likt lietā – использовать; izmantot,
Likt ķīlā – ставить на кон; riskēt
Likt aiz auss — мотать на ус, labi iegaumēt.
И в то же время - Likt ausī — melot.
Likt kāju priekšā - поставить подножку.
Likt mierā – оставить в покое; netraucēt
Likt pretī – перечить, runāt pretī; противопоставлять, pretstatīt, замещать, aizvietot
Likt sevi just /manīt – дать знать о себе.
В разговорном:
Kā likts – обязательно; noteikti
Likt pie darba – заставить работать; likt strādāt;
***
Jeļena: наверняка у такого слова как Likt есть и переносное значение. Например, ставить препоны, вставлять палки в колеса?
Inese: Likt kāju priekšā, likt spieķi (nūju) riteņos – мешать, препятствовать. Или Likt pret sienu – что это значит?
Jeļena: звучит устрашающе - ставить к стенке?
Inese: бросать, разбивать об стену, likt pret akmeni - mest, sist pret akmeni, бросать, разбивать o камень. В простонародном есть выражение: Liec (sit) kaut ar mietu pa galvu — tā saka, ja cilvēks ir stūrgalvīgs.
Jeļena: так говорят об упрямом человеке. А, хоть кол на голове теши!
Inese: jā! Mēs likām jums priekšā daudzus piemērus.
Jeļena: мы привели вам много примеров. Пользуйтесь! Я наш выпуск подошел к концу. Uz redzēšanos!
Inese: Uz redzēšanos! Jaukas jums brīvdienas!
Ieteikt
Latvijas Radio aicina izteikt savu viedokli par raidījumā dzirdēto un atbalsta diskusijas klausītāju starpā, tomēr patur tiesības dzēst komentārus, kas pārkāpj cieņpilnas attieksmes un ētiskas rīcības robežas.
Добавить комментарий
Добавить ответ
Чтобы оставить комментарий, Вы также можете войти в систему, используя свой профиль draugiem.lv, Facebook или X!
Draugiem.lv Facebook X