Продолжаем познавательные уроки латышского языка с преподавателем Инесе Розе. Сегодня узнаем разницу между словами jauns и jaunais.
Jeļena: Labrīt, dārgie klausītāji!
Inese: Labrīt pēdējā šī gada raidījumā! Kā jūs svinēsiet Jauno gadu?
Jeļena: Как вы будете праздновать Новый год?
Inese, наша тема сегодня – определенное окончание, как в ‘Jaunais gads’ или неопределенное, как в слове ‘Jauns’.
Inese: да, ‘Jaunais gads’ - это название праздника, поэтому мы привыкли писать и говорить ‘jaunais’. Ir sācies jauns gads – Начался новый год, oчередной год, неопределенное окончание.
Надо сказать, что во многих европейских языках есть определенный артикль.
Jeļena: То есть в латышском определенное окончание у прилагательных - аналог определенного артикля?
Inese: да! Именно поэтому окончание может изменять смысл сказанного.
Jeļena: например?
Inese: например, Viņi ir mīļi cilvēki – они милые люди. Ko jūs dāvinājāt mīļajiem cilvēkiem? - что вы дарили своим близким, милым вам людям?
Jeļena: в каких случаях используются определенные окончания?
Inese: кроме тех случаев, когда мы говорим об известном, конкретном лице или предмете, в терминах и названиях – melnā kafija, Nacionālais teātris.
Jeļena: а самые конкретные предметы – это числа и места в ряду – pirmais, pēdējais, otrā, trešā...
Inese: Vai šis gads būs vislabākais tavā dzīvē?
Jeļena: vislabākais – самый хороший. Nezinu. Galvenais, ka nav vissliktākais!
Inese: labākais, sliktākais, главный – galvenais – šie vārdi vienmēr būs ar noteikto galotni.
Jeļena: прошлый год и следующий год тоже будут с определенным окончанием?
Inese: jā, pērnais / pagājušais gads, nākamais gads.
Кроме того, есть еще такие слова. Например, turpmākais
Jeļena: turpmākais – дальнейший, дальнейшее.
Inese: Turpmākais mēnesis – след. месяц, pārējais.
Jeļena: pārējais – остальное.
Inese: Pārējais mani neinteresē. Остальное меня не интересует. Vienīgais, vienīgā.
Jeļena: vienīgais – единственный.
Inese: Mans vienīgais solījums – мое единственное обещание. Mana vienīgā apņemšanās jaunajā gadā – мое единственное намерение в новом году.
Jeļena: apņemšanās – это намерение? Намерение – это ведь nodoms, iecere.
Inese: верно, только apņemšanās – это обещание себе, намерение в отношении себя. Apņemties – намереваться в отношении себя. Jeļena, kāda ir tava jaunā gada apņemšanās?
Jeļena: хм, у меня намерений несколько. Как тогда сказать? Manas apņemšanās?
Inese: jā, kādas ir tavas jaunā gada apņemšanās?
Manas ir šādas: vairāk kustēties, sekot līdzi savai veselībai, garastāvoklim; iepriecināt bērnus, vairāk ceļot kopā ar viņiem.
Jeļena: ...man ir līdzīgas apņemšanās. Ja man būtu vairāk brīvā laika ...
Inese: tā arī ir apņemšanās – atvēlēt vairāk brīvā laika sev un tuviniekiem.
Jeļena: выделить больше свободного времени себе и близким.
Так это и работает – если человек намерен что-то сделать, его желание будет услышано и исполнится. Viņa vēlēšanās izpildīsies.
Inese: pareizāk sakot, viņa vēlēšanās piepildīsies. Ja mēs kaut ko ļoti vēlamies, mums ir stingrs nodoms to izdarīt, tad mums tas sanāks.
Jeļena: vēlēšanās piepildīsies. Stingrs nodoms - твердое намерение.
Есть и способы усилить намерение, рассказав о них своим друзьям.
Inese: pastāstot saviem draugiem, mēs apņemamies ne vien savā priekšā, bet arī viņu priekšā.
Jeļena: Рассказав друзьям, мы обязуемся не только перед собой, но и перед ними. Да, тогда обещание не только себе. По правде говоря, мы умеем врать себе.
Inese: Taisnību sakot, mēs protam sev melot. Dosim solījumu arī citiem!
Jeļena: dosim solījumu citiem – дадим обещание другим.
Ieteikt
Latvijas Radio aicina izteikt savu viedokli par raidījumā dzirdēto un atbalsta diskusijas klausītāju starpā, tomēr patur tiesības dzēst komentārus, kas pārkāpj cieņpilnas attieksmes un ētiskas rīcības robežas.
Добавить комментарий
Добавить ответ
Чтобы оставить комментарий, Вы также можете войти в систему, используя свой профиль draugiem.lv, Facebook или X!
Draugiem.lv Facebook X