Продолжаем познавательные уроки латышского языка с преподавателем Инесе Розе.

Inese: Labrīt, dārgie klausītāji!

Andrejs: Esiet sveicināti!

Inese: Pirms nedēļas mēs runājām par pārfrāzēšanu. Andrej, vai atceries, par kādiem vārdiem bija runa?

Andrejs: это были слова, заканчивающиеся на  -ināt. Starp citu, ‘nogurdināt’ – утомлять. Nogurdināt vai padarīt nogurušu.

Inese: ceru, ka ne no mūsu raidījuma. Bet mūsu tēma šodien – patriotu nedēļa.

Andrejs: kas ir Patriotu nedēļa?

Inese: Šī nedēļa ir patriotu nedēļa. Parasti tā ir nedēļa no Lāčplēša dienas līdz Latvijas dzimšanas dienai, 18. novembrim.

Andrejs: 10. novembrī bija Mārtiņi, Mārtiņdienas gadatirgus, bet tagad – patriotu nedēļa. Ko dara šajā nedēļā? Что делают на патриотической неделе?

Inese: Patriotu nedēļā atceras un īpaši godina visus, kas izcīnījuši brīvu, neatkarīgu Latvijas valsti.

Andrejs: Godina – чествуют. Кстати, и это слово оканчивается на -ināt. Godināt kādu. Kā to dara? Как чествуют всех, кто сражался за свободную Латвию?

Inese: Lāčplēša dienā noliek vainagus un iededz svecītes Rīgas Brāļu kapos, aizdedzina un noliek svecītes pie Rīgas pils mūra 11. novembra krastmalā.

Andrejs: тут у меня вопрос. Зажигают свечки – “Aizdedz, iededz vai aizdedzina svecītes?”

Inese: vai teikt gan iededz, aizdedz, gan aizdedzina. Aizdedzina – ir objekts – svecīte, ar kuru to dara.

Andrejs: да, -ināt – это действие с объектом, например, свечкой.

Inese: vakarā ir svecītes, daudz svecīšu pie Rīgas pils mūra –

Andrejs: mūris – каменная стена, кладка, pie Rīgas pils mūra – у каменной стены Рижского замка.

Inese: un kā jau nākas svētkos – notiek koncerti – dzied kori, dziedātāji, uzstājas grupas.

Andrejs: kā nākas – где-то я это уже слышал. Что это значит?

Inese: Kā nākas - как положено, как надлежит, надлежащим образом; kā vajag, kārtīgi. “Kā nākas svētkos” – как положено в праздники. Vai cits piemērs: “izdari to kā nākas!” -

Andrejs: Сделай это как следует!

Inese: 18. novembrī rīko militāro parādi, noliek ziedus un aizdedzina svecītes pie Brīvības pieminekļa.

Andrejs: Svētkos es bieži dzirdu vārdus pieminēt, atcerēties. Vai ir atšķirība - piemiņas pasākumi vai atceres pasākumi?

Inese: Atcerēties — вспоминать. Pieminēt — и вспоминать, и упоминать, и поминать.

Andrejs: Pieminēt – поминать, отсюда ‘piemineklis’.

Inese: un ‘piemiņas cienīgs’ – достойный поминания, памятный. Šajos svētkos mēs pieminam varoņus. Pieminam kritušos karavīrus – погибших воинов. Taču piemiņas /atceres diena vai pasākums ir viens un tas pats.

Andrejs: день памяти – piemiņas diena, atceres diena, мероприятие поминания - piemiņas pasākums, atceres pasākums. Bet kāpēc ne kritušus karavīrus?

Inese: mēs pieminam konkrētos karavīrus – tie ir Brīvības cīņās kritušie karavīri.

Andrejs: а, это определенное окончание. Tiek pieminēti Brīvības cīņās kritušie karavīri. Mēs pieminam kritušos karavīrus.

Inese: un skatāmies uz Latvijas armijā esošajiem karavīriem militārajā parādē.

Andrejs: armijā esošie karavīri – находящиеся в армии военные. Paldies, tagad man ir skaidrs!
Inese:  Paldies par uzmanību!

Andrejs:  Priecīgus valsts svētkus! Uz redzēšanos!

Inese:   Saules mūžu Latvijai! Līdz nākamai reizei!