Продолжаем познавательные уроки латышского языка с преподавателем Инесе Розе. Тема сегодняшнего занятия - nekas vai neviens?
Jeļena: Labrīt, dārgie klausītāji! Неделю назад мы обсуждали глаголы приглашать - aicināt, ielūgt и требовать – prasīt. Pirms nedēļas mēs runājām par vārdiem aicināt, ielūgt un prasīt.
Inese: Jā, un šodien ir laiks ieviest skaidrību noliegšanā. - Сегодня пора внести ясность в отрицание.
Jeļena: обычно мы отрицаем, повторяя то же слово с приставкой ne-:
kas? nekas; kad? nekad; kur? nekur и т.д.
Inese: да, но давайте выясним – если речь о человеке – nekas vai neviens? Кто тебе это сказал? Kas tev to teica? - Никто не сказал.
Jeļena: nekas neteica? neviens neteica?
Inese: neviens neteica. A нет никого?
Jeļena: neviena nav. Значит в любом случае, если речь о человеке, будет neviens, neviena и т.д.
Inese: jā, nav neviena darbinieka vai nav nevienas darbinieces. Nevienam es to neesmu stāstījusi. Однако в латышском neviens употребляют и в более длинном варианте в смысле ‘нет ни ... например, нет ни цента’ – nav neviena centa – nav ne centa.
Nav nevienas dienas bez darba – nav ne dienas bez darba.
Jeļena: а ни пуха, ни пера?
Inese: Ne spalvas, ne asakas! Ни пуха, ни рыбной косточки.
Jeļena: наверное, чтобы все прошло гладко. Мне чаще всего приходится задумываться, когда сказать neko и когда nekā.
Inese: обычно это берут из вопроса. Ko tu redzēji? Neko neredzēju. Kā var palīdzēt? Nekā nevar palīdzēt. Часто вместо neko можно использовать nekā:
Neviens neko nelasīja. - Neviens nekā nelasīja.
Viņš man neko nedeva. - Viņš man nekā nedeva.
В быту часто слышно слово ‘nekādi’ вместо ‘nekā’ - никак (никоим образом). Tas nekādi nav iespējams – это никак нельзя, это невозможно. Nekādi nevaru saprast – никак не могу понять.
***
nekā nebija! – вот уж нет! Этому не бывать! tas nenotiks
nekādā ziņā – ни в коем случае; nekādā gadījumā
Šis uzdevums nav nekāds vieglais – это задание не из легких.
***
Jeļena: Инесе, я уже задумалась, как мы говорим о каких-нибудь людях утверждая, а не отрицая.
Inese: хороший вопрос! Kāds/kāda можно использовать и с людьми, и с предметами:
Vai tu atceries kādu no devītās klases? - Jā, es daudzus atceros.
Vai tu atceries kādu matemātikas formulu? - Nē, nevienu neatceros.
Jeļena: Paldies, Inese! Выходит neviens, neviena, а также kāds, kāda очень универсальны.
Inese: кстати, вы помните, какая разница между kāds и kurš в вопросе? Kāds cilvēks viņš ir? Kurš ir pēdējais rindā?
Jeļena: похоже, kāds – это о качествах человека, а kurš – который?
Inese: jā, kurš (no jums) ir pēdējais rindā? - который из вас последний в очереди?
Vai kāds zina, kāds cilvēks viņš ir?
Jeļena: Кто-нибудь знает, какой он человек? Пожалуй, теперь, когда мы разобрались с kāds, kurš, nekas, neviens, можем завершать наш выпуск. Uz redzēšanos!
Inese: Uz redzēšanos!
Ieteikt
Latvijas Radio aicina izteikt savu viedokli par raidījumā dzirdēto un atbalsta diskusijas klausītāju starpā, tomēr patur tiesības dzēst komentārus, kas pārkāpj cieņpilnas attieksmes un ētiskas rīcības robežas.
Добавить комментарий
Добавить ответ
Чтобы оставить комментарий, Вы также можете войти в систему, используя свой профиль draugiem.lv, Facebook или X!
Draugiem.lv Facebook X