Продолжаем познавательные уроки латышского языка с преподавателем Инесе Розе.

Inese: Esiet sveicināti!

Jeļena: Labrīt, dārgie klausītāji!

Inese: Kā pagāja pirmais septembris? Vai skolēni bija ģērbušies svinīgi?

Jeļena: празднично ли были одеты школьники? Да. Skolēni bija ģērbušies svinīgi. Viņiem mugurā bija skaisti skolas tērpi.

A наша тема сегодня – полезные фразы. Какие фразы считать полезными?

Inese: Ну, в первую очередь те, которые часто используются. Frāzes, kuras bieži tiek izmantotas.

Jeļena:  причем всеми группами носителей языка, так?

Inese: да. К тому же, они должны быть универсальны и применимы в реальных разговорных ситуациях. - Universālas un lietojamas reālās sarunas situācijās.

Jeļena:  по опыту многие люди, изучающий латышский, говорят, что латыши сами часто переходят на русский, слыша акцент или видя, что говорящий подбирает слова.

Inese: да, поэтому нам пригодится фраза – Я еще изучаю латышский – Es vēl mācos latviešu valodu. Или – Мне надо учиться говорить по-латышски – “Man jāmācās runāt latviski”.

Jeļena: Пожалуйста, говорите медленнее - “Lūdzu, runājiet lēnāk! Es vēl mācos.”

Inese: фраза для уточнения. “Vai jūs varētu atkārtot?” - Не могли бы вы повторить?

Jeļena: “Piedodiet! Es jūs nesapratu.” - Извините! Я вас не понял / не поняла.

Inese: скажите, пожалуйста, я вас правильно понял /-а – “Sakiet, lūdzu, vai es jūs pareizi sapratu?”

Jeļena: а если услышали новое слово – Что это такое?  - Kas tas ir?

Inese: или – что это значит? - “Ko tas nozīmē?” Nozīmēt – значить, означать, vārda nozīme – значение слова.

Jeļena: представляю ситуацию, например, у врача. Вам дают направление на какие-то непонятные процедуры, и на вопрос “Ko tas nozīmē?” будут объяснять, что это за процедуры.

Inese: тут уже важно будет понять объяснение.  А если никто не сможет понятно объяснить, придется возмущаться: “Kā lai to saprot?”

Jeļena: Как это понимать?

Inese: могут пригодиться вспомогательные фразы, если вы хотите выиграть время на обдумывание ответа. Piemēram, “Ko lai saka?” -

Jeļena: Что бы сказать? Interesants jautājums, ko lai saka?

Inese: “Es teiktu, ka” -

Jeļena: Я бы сказал/сказала, что ...

Inese: “Vienu vārdu sakot,” - одним словом. “Godīgi sakot,” - честно говоря.

Jeļena: знаю, что есть такой совет - если вы еще учитесь и не уверены в своих способностях,

старайтесь больше слушать и подстраиваться под рассказчика.

Inese: да, это правильная мысль. “Tā ir pareiza doma. Jo vairāk mēs dzirdam, jo vieglāk ‘pielīp’  valoda, kad mēs to atkārtojam.”

Jeļena: чем больше мы слышим, тем легче ‘прилипает’ язык, когда повторяем. Pareiza doma! - так и скажем, если одобряем мысль собеседника. Какие фразы еще пригодятся в разговоре?

Inese: Фразы со словом согласен/согласна – Piekrītu. Обратите внимание, что в отличие от русского, мы говорим не с кем – ‘ar tevi, ar mani’ – а в дательном падеже – man, tev, jums.

„Es jums piekrītu / Tam es pilnībā piekrītu. Vai jūs man piekrītat?” -

Jeļena: “Es jums piekrītu” - Я с вами согласен /согласна; “Tam es pilnībā piekrītu” - С этим я полностью согласна. “Vai jūs man piekrītat?” - Вы со мной согласны?

Inese: „Vai tu man piekrīti?” -

Jeļena: Jā, es tev piekrītu! - Я с тобой согласна.

Inese: Vēl dažas frāzes. „Tas izklausās labi / Tas izklausās  interesanti!” -

Jeļena: звучит хорошо / интересно!

Inese: если надо подумать - „Ļaujiet man padomāt…”

Jeļena:  дайте мне подумать.

Inese: „Interesants jautājums, man jāpadomā.” -

Jeļena:  Интересный вопрос, мне надо подумать. Можно добавить - Я неуверен/неуверена.

Inese: “Es neesmu drošs/ Es neesmu pārliecināts” или “Es neesmu droša /  Es neesmu pārliecināta” – если говорит женщина.

Jeļena: А как можно уточнить сказанное? Не повторить, а именно уточнить?

Inese: „Tātad, jūs domājat, ka…

Jeļena: итак, вы думаете, что...

Inese: Vai es pareizi sapratu?”  -

Jeļena: Правильно ли понял/поняла?”

Inese: если нужно пояснение – “Paskaidrojiet, ko jūs ar to domājat?”

Jeļena: Объясните, что вы под этим имеете в виду? Ну, и в завершение разговора?

Inese: noderīgas frāzes, lai pabeigtu sarunu. “Paldies par jūsu viedokli! Es to cienu.”

Jeļena: Спасибо за ваше мнение! Я его уважаю.

Inese: “Paldies par sarunu! Tā man tiešām palīdz mācīties.”

Jeļena: Спасибо за разговор! Он мне действительно помогает учиться.

Inese: “Paldies par pacietību, es to novērtēju!”

Jeļena: Спасибо за терпение, я это высоко ценю!

Inese: „Bija patīkami parunāt. Uz tikšanos citā reizē!”

Jeļena: приятно было пообщаться. До встречи в другой раз!

Inese: Ar šo frāzi mēs varam atvadīties, jo ir laiks beigt raidījumu.

Jeļena: И нам пора прощаться, завершать выпуск. Uz redzēšanos!

Inese:  Uz redzēšanos! Visu labu!