Продолжаем познавательные уроки латышского языка с преподавателем Инесе Розе.

Inese: Labrīt! Jāņi ir nosvinēti. Gandrīz viss pirmais vasaras mēnesis jau ir pagājis.

Andrejs: Labrīt, dārgie klausītāji! ‘Nosvinēti’ - отпразднованы. А почему ‘pagājis’, а не ‘pārgājis’? Pāriet - это ведь ‘пройти ‘?

Inese: sāpes pāriet, bet laiks paiet. ‘Pāriet’ - пройти и закончиться, прекратиться.

Andrejs: beigties.

Inese : jā, beigties!

Andrejs: Svētkos laiks paiet ātrāk. На праздники время проходит быстрее.

Inese : arī tas, ja atpūšas un dzer alkoholu, laiks paiet ātrāk. Diemžēl Latvijā svētki bez alkohola nav iedomājami.

Andrejs: nav iedomājami - невозможно представить, я помню, iedomāties было в одном выпуске. Есть ли еще какие-нибудь слова, в которых можно перепутать pa- и pār?

Inese: pārgalvīgs.

Andrejs: что-то связанное с головой?

Inese: jā. Kā Jāņos lec pāri ugunskuram, te “lec” pāri galvai, prātam. Pārgalvīgs – отчаянный, лихой, безрассудно смелый.

Andrejs: пьяным прыгать через костер – pārgalvīgs lēmums. Как назвать пьяных? Dzēris? Dzērušais?

Inese: Dzērt - пить, piedzerties – напиться допьяна. Cilvēks ir dzēris. Dzēris – пил,  Piedzēries - напился, пьяный. Это причастие меняется по роду и числу.

Sieviete ir piedzērusies. Ļaudis ir piedzērušies.

Sarunvalodā ‘piemesties’ nozīmē piedzerties.

Andrejs: назюзюкаться.

Inese:  slimības arī piemetas. Пристают. Piemēram, kādam piemetās iesnas vai gripa. Vai kādam ir piemetušās iesnas, ir piemetusies gripa. Об этом обычно говорят в прошедшем или сложном времени.

Andrejs: А есть ли глаголы с похожим значением приставки Pie? В смысле - достичь какого-то состояния?

Inese: piekusis - уставший, притомившийся, piekususi - устала. Pierimis - успокоился; nomierinājies, kļuvis kluss.

Pietvīcis - покрасневший, разрумянившийся; sarkans no karstuma, sakarsis.

Andrejs: и после праздников можно устать. Tad cilvēks ir piekusis pēc svētkiem.

Inese: un ja kāds ir piekusis, atkal vajag atvilkt elpu.

Andrejs:   atvilkt elpu?

Inese: передохнуть, atpūsties īsu brīdi, сделать передышку.

Andrejs: а сама приставка at- чаще всего означает движение сюда? Например, atbraukt, atlidot, atnākt.

Inese: jā, tāpēc var ‘atvilkt’ šurpu kādu smagu lietu –

Andrejs: притащить сюда какую-нибудь тяжелую вещь.

Inese: bet tas nav viss. Atvilkt kādu summu no algas -

Andrejs: вычесть некую сумму из зарплаты.

Inese: Atvērt, atvilkt aizkarus -

Andrejs: открыть занавески.

Inese: atgriezt krānu -

Andrejs: открыть кран.

Inese: у приставки ap- обычное значение – об- .Piemēram, apbraukt -

Andrejs: объехать. Apiet – обойти.

Inese: tomēr aptvert parasti lieto nozīmē saprast. Aptvert ar prātu.

Andrejs:  охватить умом. Понять.

Inese: вы наверное слышали – “Tas nav prātam aptverams!”

Andrejs:  невообразимо! Вне понимания! Paldies! Varbūt atkārtosim šī raidījuma vārdus un frāzes?

Inese: jā, atkārtošana ir zināšanu māte. Laiks paiet, bet sāpes pāriet.

Andrejs:  время идет, а боль проходит.

Inese: Piedzēries parasti ir pārgalvīgs.

Andrejs: пьяный часто безрассуден.

Inese: Esi piekusis pēc svētkiem, atvelc elpu!

Andrejs: утомился от праздников, сделай передышку!

Inese:  daudz ir tādu lietu, ko nevar aptvert ar rokām, bet ar prātu gan var.

Andrejs: Есть много вещей, которые нельзя объять руками, но можно постичь умом.

Inese:  Paldies par uzmanību, mīļie klausītāji!

Andrejs:  Līdz nākamai reizei! Uz redzēšanos!

Inese: Visu labu!