Продолжаем познавательные уроки латышского языка с преподавателем Инесе Розе.
Inese: Labrīt! Jāņi ir nosvinēti. Gandrīz viss pirmais vasaras mēnesis jau ir pagājis.
Andrejs: Labrīt, dārgie klausītāji! ‘Nosvinēti’ - отпразднованы. А почему ‘pagājis’, а не ‘pārgājis’? Pāriet - это ведь ‘пройти ‘?
Inese: sāpes pāriet, bet laiks paiet. ‘Pāriet’ - пройти и закончиться, прекратиться.
Andrejs: beigties.
Inese : jā, beigties!
Andrejs: Svētkos laiks paiet ātrāk. На праздники время проходит быстрее.
Inese : arī tas, ja atpūšas un dzer alkoholu, laiks paiet ātrāk. Diemžēl Latvijā svētki bez alkohola nav iedomājami.
Andrejs: nav iedomājami - невозможно представить, я помню, iedomāties было в одном выпуске. Есть ли еще какие-нибудь слова, в которых можно перепутать pa- и pār?
Inese: pārgalvīgs.
Andrejs: что-то связанное с головой?
Inese: jā. Kā Jāņos lec pāri ugunskuram, te “lec” pāri galvai, prātam. Pārgalvīgs – отчаянный, лихой, безрассудно смелый.
Andrejs: пьяным прыгать через костер – pārgalvīgs lēmums. Как назвать пьяных? Dzēris? Dzērušais?
Inese: Dzērt - пить, piedzerties – напиться допьяна. Cilvēks ir dzēris. Dzēris – пил, Piedzēries - напился, пьяный. Это причастие меняется по роду и числу.
Sieviete ir piedzērusies. Ļaudis ir piedzērušies.
Sarunvalodā ‘piemesties’ nozīmē piedzerties.
Andrejs: назюзюкаться.
Inese: slimības arī piemetas. Пристают. Piemēram, kādam piemetās iesnas vai gripa. Vai kādam ir piemetušās iesnas, ir piemetusies gripa. Об этом обычно говорят в прошедшем или сложном времени.
Andrejs: А есть ли глаголы с похожим значением приставки Pie? В смысле - достичь какого-то состояния?
Inese: piekusis - уставший, притомившийся, piekususi - устала. Pierimis - успокоился; nomierinājies, kļuvis kluss.
Pietvīcis - покрасневший, разрумянившийся; sarkans no karstuma, sakarsis.
Andrejs: и после праздников можно устать. Tad cilvēks ir piekusis pēc svētkiem.
Inese: un ja kāds ir piekusis, atkal vajag atvilkt elpu.
Andrejs: atvilkt elpu?
Inese: передохнуть, atpūsties īsu brīdi, сделать передышку.
Andrejs: а сама приставка at- чаще всего означает движение сюда? Например, atbraukt, atlidot, atnākt.
Inese: jā, tāpēc var ‘atvilkt’ šurpu kādu smagu lietu –
Andrejs: притащить сюда какую-нибудь тяжелую вещь.
Inese: bet tas nav viss. Atvilkt kādu summu no algas -
Andrejs: вычесть некую сумму из зарплаты.
Inese: Atvērt, atvilkt aizkarus -
Andrejs: открыть занавески.
Inese: atgriezt krānu -
Andrejs: открыть кран.
Inese: у приставки ap- обычное значение – об- .Piemēram, apbraukt -
Andrejs: объехать. Apiet – обойти.
Inese: tomēr aptvert parasti lieto nozīmē saprast. Aptvert ar prātu.
Andrejs: охватить умом. Понять.
Inese: вы наверное слышали – “Tas nav prātam aptverams!”
Andrejs: невообразимо! Вне понимания! Paldies! Varbūt atkārtosim šī raidījuma vārdus un frāzes?
Inese: jā, atkārtošana ir zināšanu māte. Laiks paiet, bet sāpes pāriet.
Andrejs: время идет, а боль проходит.
Inese: Piedzēries parasti ir pārgalvīgs.
Andrejs: пьяный часто безрассуден.
Inese: Esi piekusis pēc svētkiem, atvelc elpu!
Andrejs: утомился от праздников, сделай передышку!
Inese: daudz ir tādu lietu, ko nevar aptvert ar rokām, bet ar prātu gan var.
Andrejs: Есть много вещей, которые нельзя объять руками, но можно постичь умом.
Inese: Paldies par uzmanību, mīļie klausītāji!
Andrejs: Līdz nākamai reizei! Uz redzēšanos!
Inese: Visu labu!
Ieteikt
Latvijas Radio aicina izteikt savu viedokli par raidījumā dzirdēto un atbalsta diskusijas klausītāju starpā, tomēr patur tiesības dzēst komentārus, kas pārkāpj cieņpilnas attieksmes un ētiskas rīcības robežas.
Добавить комментарий
Добавить ответ
Чтобы оставить комментарий, Вы также можете войти в систему, используя свой профиль draugiem.lv, Facebook или X!
Draugiem.lv Facebook X