Продолжаем познавательные уроки латышского языка с преподавателем Инесе Розе.

Andrejs: Labrīt, dārgie klausītāji!

Inese: Esiet sveicināti! Pirms nedēļas mēs runājām par jūru un Zvejnieku svētkiem.

Andrejs: Vai jūs jau bijāt pie jūras?

Inese: Если мы говорим об этом лете, то лучше спросить иначе. Ja mēs jautājam par aktuālo, šo vasaru, varam jautāt: Vai jūs šovasar jau esat bijuši pie jūras?

Andrejs: Vai šovasar esat bijuši pie jūras?

Inese: Jā, šovasar es esmu bijusi pie jūras. Un jūs, Andrej, vai esat bijis pie jūras?

Andrejs: Jā, es esmu bijis pie jūras.

Inese: Šodien runāsim par kaut ko garšīgu un vasarīgu — par dārzu un pirmo ražu jūlijā.

Andrejs: pirmā raža – первый урожай. Думаю, что первой созревает клубника.

Inese: Jā, jūlijs ir ogu mēnesis. Vispirms nogatavojas zemenes.

Andrejs: nogatavoties – созревать, созреть. Можно сказать – дают урожай.

Inese: zemenes pirmās ražo, dod ražu. Ja ir liela zemeņu raža, saka “Ogu tā kā jūra!”

Andrejs: Ягод море! Надо собирать. - Jālasa ogas. Знаю, что “lasīt ogas” – это “ogot”. Про сбор ягод в саду тоже говорят: “Es ogošu dārzā”?

Inese: nē, parasti ogo un sēņo mežā, bet dārzā lasa, vāc ogas.

Andrejs: А как сказать – собрали – nolasījām vai salasījām, novācām vai savācām? Например — мы уже собрали первую клубнику?

Inese: “Salasījām, ievācām pirmās zemenes.” Ogas un dārzeņus var noraut – сорвать.

Andrejs: mēs noraujam un ēdam ogas.

Inese: в прошедшем – mēs norāvām un apēdām. Mēs ēdām ogas no dobes.

Andrejs: no dobes? С грядки?

Inese: Да. Svaigas ogas var ēst no dobes. “Dobe” – грядка, но также и клумба, если с цветами. “Puķu dobē ir iestādītas puķes.” –

Andrejs:  в клумбе посажены цветы.

Inese: par ogām ir daži teicieni un sakāmvārdi, kurus mēs varam apskatīt.

Andrejs: Labi! Рассмотрим выражения и поговорки о ягодах.

Inese:  Kādu ogu esi rāvis, tāda jāēd.

Andrejs: Какую ягоду ты сорвал, ту и ешь.

Inese:  Tas kā lācim zemeņu ogas.

Andrejs: Как медведю клубника. Видимо, о большом искушении!

Inese:  Pareizi! Kas dos lācim zemeņu ogu, kas vecam jaunu meitu?

Andrejs: Кто даст медведю клубнику, а старику – молодуху?

Inese:  kā oga – это выражение используется по отношению к соблазнительной еде или женщине.

Andrejs: Красна девица – meitene kā oga?

Inese:  jā, meitene kā oga – skaista, pievilcīga. Saka arī “piesarkst kā zemene” — краснеет как клубника.

Andrejs:  piesarkst kā zemene. Есть ли еще какие-нибудь значения?

Inese:  jā, sarunvalodā oga ir alkoholisks dzēriens.

Andrejs: искушение зеленым змием!

Inese:  Iemest kā ogu — izdzert alkoholu viena paņēmienā.

Andrejs: выпить залпом!

Inese:   bet tagad varam atkārtot šī raidījuma vārdus.

Andrejs: Labi!  Pirmā raža – первый урожай.

Inese: Ogu tā kā jūra! - ягод море!

Andrejs: Ogojām mežā, lasījām ogas dārzā, no dobes – с грядки.

Inese: raujam ogas – рвем ягоды.

Andrejs: meitene kā oga – красивая девица, красна девица.

Inese: “piesarkst kā zemene” — краснеет как клубника.

Andrejs: Lasīsim ogas! Paldies par uzmanību!

Inese: tiekamies nākamajā raidījumā!

Andrejs: uz redzēšanos!

Inese: Visu labu!