Продолжаем познавательные уроки латышского языка с преподавателем Инесе Розе.
Andrejs: Labrīt, dārgie klausītāji!
Inese: Esiet sveicināti! Pirms nedēļas mēs runājām par jūru un Zvejnieku svētkiem.
Andrejs: Vai jūs jau bijāt pie jūras?
Inese: Если мы говорим об этом лете, то лучше спросить иначе. Ja mēs jautājam par aktuālo, šo vasaru, varam jautāt: Vai jūs šovasar jau esat bijuši pie jūras?
Andrejs: Vai šovasar esat bijuši pie jūras?
Inese: Jā, šovasar es esmu bijusi pie jūras. Un jūs, Andrej, vai esat bijis pie jūras?
Andrejs: Jā, es esmu bijis pie jūras.
Inese: Šodien runāsim par kaut ko garšīgu un vasarīgu — par dārzu un pirmo ražu jūlijā.
Andrejs: pirmā raža – первый урожай. Думаю, что первой созревает клубника.
Inese: Jā, jūlijs ir ogu mēnesis. Vispirms nogatavojas zemenes.
Andrejs: nogatavoties – созревать, созреть. Можно сказать – дают урожай.
Inese: zemenes pirmās ražo, dod ražu. Ja ir liela zemeņu raža, saka “Ogu tā kā jūra!”
Andrejs: Ягод море! Надо собирать. - Jālasa ogas. Знаю, что “lasīt ogas” – это “ogot”. Про сбор ягод в саду тоже говорят: “Es ogošu dārzā”?
Inese: nē, parasti ogo un sēņo mežā, bet dārzā lasa, vāc ogas.
Andrejs: А как сказать – собрали – nolasījām vai salasījām, novācām vai savācām? Например — мы уже собрали первую клубнику?
Inese: “Salasījām, ievācām pirmās zemenes.” Ogas un dārzeņus var noraut – сорвать.
Andrejs: mēs noraujam un ēdam ogas.
Inese: в прошедшем – mēs norāvām un apēdām. Mēs ēdām ogas no dobes.
Andrejs: no dobes? С грядки?
Inese: Да. Svaigas ogas var ēst no dobes. “Dobe” – грядка, но также и клумба, если с цветами. “Puķu dobē ir iestādītas puķes.” –
Andrejs: в клумбе посажены цветы.
Inese: par ogām ir daži teicieni un sakāmvārdi, kurus mēs varam apskatīt.
Andrejs: Labi! Рассмотрим выражения и поговорки о ягодах.
Inese: Kādu ogu esi rāvis, tāda jāēd.
Andrejs: Какую ягоду ты сорвал, ту и ешь.
Inese: Tas kā lācim zemeņu ogas.
Andrejs: Как медведю клубника. Видимо, о большом искушении!
Inese: Pareizi! Kas dos lācim zemeņu ogu, kas vecam jaunu meitu?
Andrejs: Кто даст медведю клубнику, а старику – молодуху?
Inese: kā oga – это выражение используется по отношению к соблазнительной еде или женщине.
Andrejs: Красна девица – meitene kā oga?
Inese: jā, meitene kā oga – skaista, pievilcīga. Saka arī “piesarkst kā zemene” — краснеет как клубника.
Andrejs: piesarkst kā zemene. Есть ли еще какие-нибудь значения?
Inese: jā, sarunvalodā oga ir alkoholisks dzēriens.
Andrejs: искушение зеленым змием!
Inese: Iemest kā ogu — izdzert alkoholu viena paņēmienā.
Andrejs: выпить залпом!
Inese: bet tagad varam atkārtot šī raidījuma vārdus.
Andrejs: Labi! Pirmā raža – первый урожай.
Inese: Ogu tā kā jūra! - ягод море!
Andrejs: Ogojām mežā, lasījām ogas dārzā, no dobes – с грядки.
Inese: raujam ogas – рвем ягоды.
Andrejs: meitene kā oga – красивая девица, красна девица.
Inese: “piesarkst kā zemene” — краснеет как клубника.
Andrejs: Lasīsim ogas! Paldies par uzmanību!
Inese: tiekamies nākamajā raidījumā!
Andrejs: uz redzēšanos!
Inese: Visu labu!
Ieteikt
Latvijas Radio aicina izteikt savu viedokli par raidījumā dzirdēto un atbalsta diskusijas klausītāju starpā, tomēr patur tiesības dzēst komentārus, kas pārkāpj cieņpilnas attieksmes un ētiskas rīcības robežas.
Добавить комментарий
Добавить ответ
Чтобы оставить комментарий, Вы также можете войти в систему, используя свой профиль draugiem.lv, Facebook или X!
Draugiem.lv Facebook X