Продолжаем познавательные уроки латышского языка с преподавателем Инесе Розе. Сегодня она рассказывает о словосочетаниях со словами priekšā и pakaļ.
Edgars: Labrīt, dārgie klausītāji!
Jeļena: Labrīt!
Inese: Labrīt! Pirms nedēļas mēs runājām par secību.
Jeļena: Неделю назад мы говорили о последовательностях.
Inese: vasarā es apmeklēju virkni Latvijas un Igaunijas pilsētu.
Jeļena: летом Инесе посетила ряд городов в Латвии и Эстонии.
Inese: Deficīta mums nav, tāpēc rindas ir tikai teātros.
Jeļena: Ха! Звучит двусмысленно.Вы про очереди или ряды?
Inese: я про ряды. Хотя я не против очередей в театры.
Jeļena: итак, я напомню, что сегодня мы узнаем о словосочетаниях со словами ‘priekšā’ и ‘pakaļ’.
Edgars: sarunvalodā Meklēt pakaļ — censties noskaidrot (ko notikušu).
Jeļena: пытаться разузнать.
Edgars: ķēmoties pakaļ.
Jeļena: обезьянничать
Edgars: Mest pakaļ — piedāvāt pirkšanai ko tādu, kā ir daudz.
Jeļena: бросать вслед, сбывать.
Edgars: Laisties kādam pakaļ – skriet kādam pakaļ.
Jeļena: пуститься за кем-либо вдогонку.
Edgars: Ne gailis pakaļ nedzied —
Inese: никто и ухом не ведет, Nepacelt ne ausu, nepakustināt ne ausu.
Jeļena: никто не обращает никакого внимания, не реагирует, не интересуется.
Помню, вы когда-то приводили выражение ‘teikt priekšā’ – подсказывать. Есть ли еще какие-нибудь словосочетания с ‘priekšā’?
Edgars: protams! Aizsteigties kādam priekšā, aizskriet priekšā.
Jeļena: опередить, обогнать, забежать вперед.
Likt priekšā — Izteikt priekšlikumu.
Jeļena: Предложить.
Edgars: Nākt priekšā — Atgadīties, notikt.
Jeļena: Случиться.
Edgars: Ņemt priekšā — Pakļaut kādai darbībai, kritizēt.
Jeļena: Проработать (раскритиковать)
Edgars: Saukt priekšā — likt ierasties.
Jeļena: Вызвать.
Edgars: Stādīt priekšā (kādu) — iepazīstināt (kādu ar kādu).
Jeļena: Представлять, знакомить кого-то.
Edgars: Stādīties priekšā (kādam).
Jeļena: Представиться или представлять себе.
Edgars: sarunvalodā Celt / nest priekšā — atklāt, izklāstīt (ideju).
Jeļena: Приводить, выдвигать.
Jeļena: обычно приводят возражения – ceļ iebildumus.
Inese: В принципе латышский язык стремится избавиться от тяжеловесных конструкций вроде ‘celt iebildumus’, ‘ stādīties priekšā’. Вместо ‘celt iebildumus’ лучше подойдет ‘iebilst’, вместо ‘stādīties priekšā’ - iepazīstināt ar sevi vai iedomāties.
Edgars: stādieties priekšā, cik viegli tad būs saprasties! – iedomājieties!
Jeļena: Представьте себе, насколько легко тогда будет понимать друг друга.
Да, наверное вы правы, такие конструкции утяжеляют язык.
Inese: valoda kļūst smagnēja, birokrātiska. О таком тяжеловатом, неизящном языке в разговорном говорят как о неповоротливом человеке – klamzīgs valodas stils.
Jeļena: в следующем выпуске обсудим прилагательные?
Inese: sarunāts! Mīļie klausītāji, ja jums ir kādi jautājumi, uzdodiet tos komentāros!
Jeļena: договорились!
Edgars: uz redzēšanos!
Inese: uz redzēšanos!
Jeļena: visu labu! Līdz nākamai reizei!
Ieteikt
Latvijas Radio aicina izteikt savu viedokli par raidījumā dzirdēto un atbalsta diskusijas klausītāju starpā, tomēr patur tiesības dzēst komentārus, kas pārkāpj cieņpilnas attieksmes un ētiskas rīcības robežas.
Комментарии (1)
Добавить комментарий
Добавить ответ
Чтобы оставить комментарий, Вы также можете войти в систему, используя свой профиль draugiem.lv, Facebook или X!
Draugiem.lv Facebook X