Начинаем познавательные уроки латышского языка с преподавателем Инесе Розе. Сегодня она объясняет разницу между словами taisīt и darīt.

Одно из наиболее часто употребляемых слов в любом языке – слово “делать”. В быту очень часто можно слышать словa taisīt и darīt.

- Андрей, когда вы говорите ‘es taisu’?

- Чаще всего, когда что-то готовлю – taisu brokastis, pusdienas. Еще если делаю передачу, делаю ремонт – taisu raidījumu.

- Т.е. в значении ‘готовить’ (gatavot) и в значении – создавать. И когда будешь отчитываться за сделанное, как скажешь?

- Es to uztaisīju. Es uztaisīju brokastis. Es uztaisīju raidījumu.

- Верно. А если тебе задали домашнее задание?

- Ļoti vienkāršī. Es uztaisīju mājasdarbu.

- И это будет неверно. Ведь если ты не создавал задание для других, то скорее подойдет: Es izdarīju, izpildīju, es paveicu mājasdarbu.

- Skaidrs!

***

‘taisīt’ употребляют по отношению к блюдам и напиткам - Taisa ēdienu, а ‘darīt’ – исконно к алкогольным напиткам, например пиву и вину. - Dara alu, sidru, vīnu.

Собственно поэтому пивоварня – alus darītava, а винодельня – vīna darītava.

Порой ‘taisīt’ употребляют в неправильном смысле, например:

‘Taisīt uzdevumus’ и ‘Pildīt uzdevumus’ – не одно и то же, равно как ‘taisīt aptauju’ и ‘veikt aptauju’. Taisīt uzdevumus – это делать / создавать упражнения для других, а

Pildīt / veikt uzdevumus - делать заданные упражнения. Аналогично ‘Taisīt aptauju’ – создавать опрос, а ‘veikt aptauju’ – проводить опрос.

Наверняка вы уже догадались, что делать умственную работу - это скорее ‘pildīt, veikt’. По-русски ‘выполнять’. Таким образом, вместо ‘iztaisīju, uztaisīju’ правильнее будет сказать:

Es izpildīju darbu  - Я выполнил работу.

Es veicu pasūtījumu. - Я сделал заказ.

Перед праздниками встает вопрос: “Taisīsim dāvanas pašu rokām?” - Сделаем / создадим подарки своими руками?

В зависимости от контекста глагол ‘taisīt’ можно заменить другим словом как в этом примере: Он делает ошибки. - Viņš taisa kļūdas. Можно сказать:

Он допускает ошибки - Viņš pieļauj kļūdas.

По-латышски глагол ‘taisīt’ употребляют и в смысле ‘открыть’, ‘закрыть’:

Открыть окно - Attaisīt logu,

Закрыть куртку - aiztaisīt jaku,

Открыть тетрадь на 5-й странице - attaisīt burtnīcu 5. lappusē.

Поскольку латышский для нас не таит много сюрпризов, то же самое мы можем сказать иначе:

Attaisīt logu - Atvērt logu,

Аiztaisīt jaku - aizpogāt jaku,

Аttaisīt burtnīcu 5. lappusē - uzšķirt burtnīcu 5. lappusē.

Довольно редко можно встретить выражения:

открыть двери - atdarīt durvis, закрыть двери – aizdarīt durvis.

В конце выпуска рассмотрим фразеологизмы, пословицы и поговорки.

В простом разговорном “taisīt šmuci” и “taisīt ziepes” означает ‘наделать делов’, доставить неприятности - ‘sagādāt nepatikšanas’

Kas padarīts, tas padarīts – сделанного не воротишь

Domāts - darīts – от слов к делу

Taisīt / Darīt kādam pakaļ – подражать кому-то, atdarināt

Taisīt jokus, taisīt pigorus – jokot, шутить

Taisīt no mušas ziloni – делать из мухи слона

Taisīt lielas acis – сделать большие глаза, удивиться

Пословица:

Dari ko darīdams, apdomā galu – ‘Семь раз отмерь, один раз отрежь’, или ‘Дело мастера боится’.

 

Кстати, как и другие глаголы, оканчивающиеся на -īt, словa taisīt, darīt во втором лице (jūs) и первом лице множественного числа (mēs) пишутся и произносятся с длинной ā: