Продолжаем познавательные уроки латышского языка с преподавателем Инесе Розе. Сегодня она объясняет разницу между словами tikt и nokļūt.
Jeļena: Labrīt, dārgie klausītāji! В прошлом выпуске мы говорили о том, как перенести встречу, переехать в другое место.
Inese: да, напомню, перенести встречу – pārcelt tikšanos, переехать – pārcelties uz citu vietu.
Jeļena: что касается переезда, знакомые могут спросить – как теперь к вам добраться (nokļūt)?
Inese: - Kā tagad pie jums nokļūt? Kā tikt pie jums? Вообще глагол tikt очень часто и разнообразно используется. В смысле добраться его синонимы – nokļūt, nonākt. Например, ‘Ar kuru autobusu var tikt uz Berģiem? Ar kuru autobusu var nokļūt Berģos?’.
Jeļena: У многих актуальный вопрос: ‘Kā tikt pie laba ārsta?’
Inese: да, и здесь ‘tikt pie kāda’ уже не то же самое, что nokļūt - не в смысле – каким путем, на каком транспорте, а как получить чьи-то услуги, пробиться - iegūt, saņemt, dabūt ārsta pakalpojumus. Вот, например, Елена, если знакомые не могут к вам прийти в гости по какой-то причине, как они скажут?
Jeļena: Šodien mēs nevaram tikt pie jums.
Inese: jā, šodien mēs netiekam pie jums. - сегодня мы не можем к вам прийти, погостить. Varbūt sarunāsim viesības citā dienā? - может договоримся прийти в гости в другой день? Еще пример - Tikt pie skaidrības, tikt skaidrībā ar kaut ko - добиться истины, ясности, понимания, разобраться в каком-то вопросе. ‘Tikt pie teikšanas, tikt pie vārda’ – получить слово (на собрании); dabūt runāt.
Jeļena: может есть и выражение - добиться богатства, разбогатеть?
Inese: protams! ‘Tikt pie naudas’. Или в более широком понимании - ‘tikt uz priekšu, tikt uz zaļa zara’– выбиться в люди, добиваться успеха, обрести благополучие; Panākt, sasniegt mērķi, Iegūt labklājību. ‘tikt uz strīpas’ – устаканиться, наладить жизнь.
***
Выражения:
tikt cauri sveikā – успешно отделаться, выпутаться из затруднения
Tikt līdzi – угнаться, поспеть; panākt, spēt sekot.
Tikt pāri – переправиться через что-то, пережить что-то неприятное; pārvarēt
tikt vaļā – освободиться; atbrīvoties.
***
Inese: Елена, а какой оборот с tikt вы уже встречали и используете сама?
Jeļena: tikt galā - справиться с чем-то. “Jaunā kolēģe veiksmīgi tiek galā ar darbu.” - новая коллега успешно справляется с работой.
Inese: tikt galā var arī ar cilvēkiem - можно справляться и с людьми. Нет, не в смысле устранить кого-то, как в фильмах, а добиваться послушания – tēvs netiek galā ar bērniem – отец не справляется с детьми, они его не слушают.
Jeļena: Paldies, Inese! Mēs tikām pie skaidrības. - У нас появилась ясность.
Inese: Paldies visiem! Vai jūs tiekat mums līdzi – Вы поспеваете за нами?
Jeļena: Надеюсь, что да. До встречи на следующей передаче! Uz redzēšanos!
Inese: Uz redzēšanos!
Ieteikt
Latvijas Radio aicina izteikt savu viedokli par raidījumā dzirdēto un atbalsta diskusijas klausītāju starpā, tomēr patur tiesības dzēst komentārus, kas pārkāpj cieņpilnas attieksmes un ētiskas rīcības robežas.
Добавить комментарий
Добавить ответ
Чтобы оставить комментарий, Вы также можете войти в систему, используя свой профиль draugiem.lv, Facebook или X!
Draugiem.lv Facebook X