Продолжаем познавательные уроки латышского языка с преподавателем Инесе Розе.

Natālija: Labrīt, dārgie klausītāji!

Inese: Esiet sveicināti! Mums ir, ko atzīmēt. Raidījumam “Подтяни латышский” apritēja viens gads!

Natālija: apsveicu! Мы уже год в эфире!

Inese: jā, mīļie klausītāji, esmu pateicīga jums, ka klausāties raidījumu jau veselu gadu!

Iepriekš mēs runājām par to, kā pārfrāzēt, pateikt domu citiem vārdiem.

Natālija:  в прошлый раз мы говорили о том, как перефразировать, сказать то же другими словами.

Inese:  un ja mēs runājam par domāšanu un atmiņu, tad daudz ko var pateikt, lietojot vārdu ‘prāts, galva’.

Natālija: например, сложное слово – iegaumēt – запомнить. Как сказать иначе?

Inese: iegaumēt, atcerēties, ņemt vērā – paturēt prātā /paturēt galvā –

Natālija: paturēt prātā/paturēt galvā – помнить, иметь ввиду.

Inese: ieskriet / iešauties galvā /prātā – pēkšņi ienākt prātā, iedomāties, atcerēties.

Natālija: неожиданно прийти на ум, вспомнить.

Inese: ieņemt galvā /prātā – noskaņot sevi (uz ko); iedomāties.

Natālija: взять в голову. Можно пример?

Inese: Viņa bija ieņēmusi galvā, ka ir princese un staigāja augsti paceltu galvu.

Natālija: Она взяла в голову, что является принцессой и ходила с высоко поднятой головой.

Inese: sarunvalodā - iesēsties prātā – palikt atmiņā, ļoti nodarbināt prātu.

Natālija: застрять в голове, в сознании, когда человек зацикливается на чем-то.

Inese: vai, man ienāca prātā, ka mēs daudz runājam par citu tēmu. Šodien mūsu tēma – gada vārds un nevārds.

Natālija:  mēs visi zinām, kas ir vārds, bet Inese, varat paskaidrot, kas ir nevārds?

Inese: nevārds ir tas, kas tiek lietots neatbilstoši, kas izraisa nepatiku, ko negrib dzirdēt.

Natālija: т.е. это нежелательное слово, используемое неправильно, вызывающее неприязнь. Одним словом, режет ухо – griež ausīs. Хорошо, как в анекдоте, начнем с неприятных новостей или неверных слов года – gada nevārds.

Inese: viens no gada nevārdiem -"rezultēties". Tā vietā labāk lietot vārdus "vainagoties", "novest pie kaut kā", "kļūt", "radīt", "izraisīt".

Natālija: "novest pie kaut kā – привести к чему-то, "kļūt" - стать, "radīt" - создать, "izraisīt" – вызвать.

Inese: ja rezultāts ir labs, tad parasti saka - vainagoties panākumiem -

Natālija: увенчаться успехом.

Inese: ja rezultāts ir slikts, tad iespējami vairāki varianti. Piemēram, D vitamīna trūkums  var rezultēties sliktā pašsajūtā, enerģijas izsīkumā. D vitamīna trūkums noved pie sliktas pašsajūtas, enerģijas izsīkuma.

Natālija: Дефицит витамина D приводит к плохому самочувствию и недостатку энергии.

Inese: Vai “saules gaismas trūkums izraisa / rada miegainību.”

Natālija: Недостаток солнечного света приводит к сонливости.

Inese: vēl viens nevārds – "virāls" – ja saka par jebko, kas strauji izplatās, piemēram, internetā.

Natālija:  вирусный, например, вирусное видео.

Inese: pirmo vietu ieguva nevārds "grafisks", ar kuru apzīmē to, kas ir "tiešs, spilgts, naturālistisks, necenzēts, vardarbīgs", un kas tiek lietots angļu valodas (graphic) ietekmē.

Natālija: Первое место заняло перенятое из аглийского слово «grafisks» (графичный), которое означает «прямой, яркий, натуралистичный, без цензуры, жестокий». Без цензуры - так можно сказать о мюрале Кристиана Бректе на стене Рижской 40-й школы. ... Vai ir vēl kādi piemēri?

Inese: piemēram, grafisks acu grims – spilgts, ar kontūrlīnijām.

Natālija: ну, а теперь перейдем к словам года.

Inese: gada vārds — apritīgs. No aprite – оборот.

Natālija: У этого слова, как я знаю, нет точного перевода на русский язык, оно обозначает возможность использования чего-либо повторно.

Inese: apritīgs – tas, ko var atkārtoti izmantot, laist apritē. Nākamais gada vārds – piesienkorķis.

Natālija: a, это пластиковая крышка, прикрепленная к бутылке. Ужасно неудобно!

Inese: jā, piesienkorķi visiem krīt uz nerviem, kā saka sarunvalodā. Piesienkorķis ir plastmasas vāciņš, kas ir piestiprināts pie pudeles.

Natālija: "bēdiņš". Kaut kas bēdīgs?

Inese: jā, bēdīga sejiņa, emocījzīme smaidiņa vietā.

Natālija: грустный эмоджи, антипод "смайлика".

Inese: "plašapmāns"

Natālija: массовый обман. Это связано с политикой?

Inese: jā. Ar to apzīmē politiķu solījumu nepildīšanu un tautas mānīšanu sabiedriskajos plašsaziņas līdzekļos.

Natālija:  plašapmāns – этим обозначают нарушение обещаний и обман народа политиками в публичных СМИ.

Inese:  Jā, valoda nestāv uz vietas, tā mainās. Taču mūsu raidījuma laiks tuvojas beigām. Atvadīsimies.

Natālija: Uz redzēšanos, mīļie klausītāji! Paldies par uzmanību!

Inese: Uz redzēšanos! Visu labu!