Продолжаем познавательные уроки латышского языка с преподавателем Инесе Розе. Сегодня она объясняет разницу между словами vest и vadīt.

Jeļena: Labrīt, dārgie klausītāji! Неделю назад мы обсуждали разницу между tikt и nokļūt и нюансы употребления глагола tikt – добраться, попасть. Pirms nedēļas mēs runājām par vārdiem tikt un nokļūt, добиться – tikt pie kaut kā.

Inese: Labrīt! Jā, un es ceru, ka šodien mēs tiksim skaidrībā ar vārdiem vest, vadīt un viest: – Надеюсь, что сегодня мы разберемся со словами vest - вести, vadīt – проводить, руководить и viest - вносить.

Вот, например, кто-то проводит экскурсии по старой Риге.

Jeļena: kāds vada ekskursijas pa Vecrīgu.

Inese: учителя проводят уроки.

Jeļena: ‘skolotāji ved stundas’ или ‘skolotāji vada stundas’?

Inese:  skolotāji vada stundas. Vadīt – это не только управлять, например, автобусом – vadīt autobusu, но и возглавляя, вести что-то, например, занятия – vadīt nodarbības, заведовать чем-то, например, хозяйством – vadīt saimniecību.

Jeļena: отсюда и слово руководитель – vadītājs.

Inese: да, только надо запомнить, что учителя как руководители занятий –  nodarbību vadītāji.

Jeļena: skolotāji vada nodarbības. Я веду сына на занятия – Es vedu dēlu uz nodarbībām.

Inese: vest var kādu cilvēku vai mantas – можно вести человека или везти вещи.

Но если мы говорим о политике, переменах, то глагол ‘vest’ тут не подходит. Подходит ieviest -  внедрять, вносить: ieviest skaidrību -  вносить ясность, ieviest pārmaiņas -  внедрять изменения.

‘Priekšnieks vada sapulci, bet viņš ievieš, vieš pārmaiņas.’

Jeļena: Начальник ведет собрание, но он внедряет, вносит изменения. Что еще можно внедрить – ieviest?

Inese: ieviest kaut ko jaunu – jaunu kārtību – новый порядок, jaunu terminu – новый термин. Для всех этих вещей есть обозначение – нововведение – Jaunievedums.

Jeļena: так это слово и вводит всех изучающих в заблуждение! Оно ведь так похоже на ved – форму vest – jaunievedums.

Inese: es jums piekrītu – согласна с вами. Но мы запомним – ieviest kaut ko jaunu.

***

Vest ap stūri — обвести вокруг пальца; mānīt, krāpt.

Vest pie altāra  — вести к алтарю; apprecēt, precēt.

Vest pie prāta — облагоразумить.

***

Jeļena: Инесе, и последний вопрос на сегодня – вести переговоры – vadīt sarunas  или vest sarunas?

Inese: parasti vadīt sarunas vai organizēt sarunas. Вести учет – kārtot uzskaiti, uzskaitīt.

Jeļena: Paldies, Inese! Мы внесли ясность в вопрос о глаголах вести, проводить и внедрять.

Inese: Jā, Mēs viesām skaidrību jautājumā par vārdiem vest, vadīt un viest.

Jeļena: Uz redzēšanos!

Inese: Uz redzēšanos!