Продолжаем познавательные уроки латышского языка с преподавателем Инесе Розе. Сегодня она объясняет разницу между словами lūgt, prasīt и aicinat.
Jeļena: Labrīt, dārgie klausītāji! Надеюсь, что с прошлого урока вы запомнили разницу в употреблении глаголов vest - вести, vadīt – руководить, проводить un viest – вносить, внедрять.
Inese: Labrīt! Un es ceru, ka šodien mēs vadīsim raidījumu un palīdzēsim jums tikt skaidrībā ar vārdiem aicināt, lūgt un prasīt: – Надеюсь, что сегодня мы будем вести передачу и поможем вам разобраться со словами aicināt - приглашать, lūgt - просить и prasīt.
Jeļena: мне кажется, что все просто - prasīt – это требовать, а lūgt и aicināt - это приглашать и, например, просить прийти в гости.
Inese: да, prasīt – это например, задавая вопрос, требовать ответа, - prasīt atbildi. Требовать подписать - prasīt parakstīt, а aicināt – это и приглашать, и призывать, и звать - saukt. Например, призывать подписать - aicināt parakstīt, приглашать, звать в гости - aicināt ciemos.
Jeļena: Ielūgt ciemos – тоже пригласить в гости.
Inese: да, но есть нюанс. Ielūgt – это более персонально. Почувствуйте разницу – он пригласил меня в гости - Viņš ielūdza mani ciemos, он пригласил нас всех на мероприятие - Viņš uzaicināja mūs visus uz pasākumu.
Очень легко это отследить по существительным – prasība - требование, ielūgums – личное приглашение, uzaicinājums – приглашение для многих, вызов, aicinājums – и приглашение, и обращение.
Jeļena: Т.е., если я приглашаю многих людей, например, на собрание, то это uzaicinājums – Es aicinu visus uz sapulci. Если я кого-то лично приглашаю, например, на день рождения, то ielūgums – Es ielūdzu jūs uz dzimšanas dienas svinībām.
Inese: А если он, например, никого не пригласил на свой день рождения, как вы скажете?
Jeļena: Viņš nevienu neuzaicināja uz savu dzimšanas dienu.
Inese: pareizi! Neviens мы используем в отрицаниях, если говорим о людях. Nekas в винительном падеже - neko – если говорим о вещах. - Es neko viņam neprasīju, neko nelūdzu. - я ничего не требовала у него, ничего не просила.
Inese: pareizi! Елена, как вы скажете – я веду гостя внутрь?
Jeļena: Es vedu ciemiņu iekšā. Да, я помню, vest kādu – вести кого-то.
Inese: А ‘я провожу, веду собрание’?
Jeļena: Es vadu sapulci.
Inese: Pareizi!
Jeļena: о, а у меня вопрос. Погода уже теплая, я хочу покататься на лошади. Как сказать – я управляю лошадью? Es vadu zirgu?
Inese: jā, es vadu zirgu.
***
Nelūgts viesis / ciemiņš – незванный гость
Lūgt roku — просить руки
***
Jeļena: Paldies, Inese! Теплая погода так и зовет на улицу! Siltais laiks aicina doties ārā! А нам пора завершать наш выпуск. Uz redzēšanos!
Inese: jā, aicināt aicina. - зовет, зазывает! Uz redzēšanos!
Ieteikt
Latvijas Radio aicina izteikt savu viedokli par raidījumā dzirdēto un atbalsta diskusijas klausītāju starpā, tomēr patur tiesības dzēst komentārus, kas pārkāpj cieņpilnas attieksmes un ētiskas rīcības robežas.
Добавить комментарий
Добавить ответ
Чтобы оставить комментарий, Вы также можете войти в систему, используя свой профиль draugiem.lv, Facebook или X!
Draugiem.lv Facebook X