В двух рижских театрах вышли спектакли, которые явно станут главными блокбастерами сезона и смогут претендовать на главные театральные награды года.
“Секта толкователей снов” в Новом Рижском театре - это первый спектакль после возвращения театра в родные стены: 7 лет здесь шел ремонт, и труппа находилась в помещении бывшей Табачной фабрики. Для такого торжественного момента художественный руководитель JRT Алвис Херманис выбрал необычный материал - “Хазарский словарь” Милорада Павича, книгу, написаннную в духе постмодернизма и с элементами магического реализма.
Хазары как народ давно исчезли с лица земли - после того, как они проиграли битву русскому князю Святославу, они постепенно ассимилировались с другими народами, а их язык просто исчез. Для Херманиса это своего рода метафора возможной судьбы Латвии, о которой он считает своим долгом предупредить.
В спектакле занята практически вся труппа театра, 22 человека. Здесь нет исполнителей главных и второстепенных ролей, все равны.Так что этот спектакль еще и притча о театральном братстве - своего рода секте.
Проблема в том, что при таком мощном содержании у спектакля слешком претенциозная форма. Пока актеры, сменяя друг друга, читают текст Павича, вся остальная труппа занята некими плпастическими этюдами под аккомпанимент world music. Конечно, любые новые формы в театре хочется приветствовать, но все-таки хореография - это не то, чем силен Новый рижский.
Вторая громкая премьера - “Мастер и Маргарита” в театре Дайлес. Этот спектакль сначала был поставлен в Вене и шел там несколько лет с большим успехом. Для кого-то из наших зрителей, возможно, он окажется шокирующим - Булгаков тут подвергся основательной встряске. Эстонские режиссеры Тийт Оясоо и Эне-Лийс Семпер смогли взглянуть на бессмертный роман с совершенно новой точки зрения.
Спектакль идет более трех с половиной часов, и тебе ни секунды не скучно. Это даже не театр, а что-то среднее между театром и кино, потому что актеров снимают два оператора, и это изображение тут же транслируется на огромных экранах.
Действие не привязано ни к России, ни в 30-м годам - это универсальная история о том, каким привлекательным может быть зло.
Особо хочется отметить в этом спектакле юмор. У Булгакова его и так много, но тут он какой-то специфический, скандинавский.
Одним словом, очень небанальное прочтение классического произведения.
Ieteikt
Latvijas Radio aicina izteikt savu viedokli par raidījumā dzirdēto un atbalsta diskusijas klausītāju starpā, tomēr patur tiesības dzēst komentārus, kas pārkāpj cieņpilnas attieksmes un ētiskas rīcības robežas.
Добавить комментарий
Добавить ответ
Чтобы оставить комментарий, Вы также можете войти в систему, используя свой профиль draugiem.lv, Facebook или X!
Draugiem.lv Facebook X